Мир в картинках. Уильям Шекспир. Король Лир


Пересказ знаменитой трагедии Уильяма Шекспира «Король Лир», проиллюстрированный произведениями мировой живописи. …Пьеса о короле Лире написана по мотивам древних преданий и рассказа взятого из английской хроники. Лев Толстой упрекал Шекспира в сказочности, неправдоподобии сюжета, в том, что «так в жизни не бывает». Семейная жизнь самого Толстого закончилась уходом из Ясной Поляны. Трагический разрыв с семьей великого романиста в чем-то повторил историю мифического короля Лира. Миф и предание и даже сказка иногда отражают жизнь и вечную проблему отцов и детей правдоподобнее самого реалистического романа… В издании использованы гравюры XIX—XX веков,, а также произведения художников Д. Ф. Вентворт, М. Ретца, Г. Попа, Д. Рейнольдса, А. фон Хенкеля, И. Г. Фюсли, Ф.-М. Брауна, Ж.-Ф. Дюси, Э.-О. Эббея, Дж.-Ф. Бенселла, Б. Уеста, П.-Ф. Розермеля, Дж.-У. Джой, Дж. Барри и И. Е. Репина.

Мир в картинках. Уильям Шекспир. Гамлет, принц Датский


Пересказ знаменитой трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет, принц датский», проиллюстрированный произведениями мировой живописи. …Трагедии Шекспира – энциклопедия человеческой жизни, отражение души человека во всех ее проявлениях. Шекспир воплотил в своих пьесах весь мир, и мир узнал себя в его произведениях и не перестает восхищаться гениальным драматургом вот уже почти полтысячи лет. В его пьесах не только точно и зримо описаны чувства и страсти человека, Шекспир прикасается к вечным вопросам жизни и смерти, к вопросам о смысле существования человека. Трагедия «Гамлет» давно уже разобрана на цитаты, ставшие афоризмами и крылатыми фразами, имена ее героев стали именами нарицательными. А слова «Быть или не быть» навсегда останутся вопросом вопросов… В издании использованы гравюры из Лейпцигского издания 1854 года трагедии У. Шекспира «Гамлет, принц датский» и иллюстрации сэра Д. Джилберта, а также картины художников Э. Делакруа, А. Мухи, Т. Ф. Дикси, У.М. Ханта, Д. Г. Россетти, А. Бушеля, В. Чахурского, Д. Маклиса, Р. Дадда, Й. Д. Вибера, Б. Уэста, Д. Э. Милле, П. Даньян-Бувере, К. Смита, А. Кабанеля, С. С. Барбудо, Г. Моро.

Год Шекспира


Далее — очередной выпуск рубрики «Год Шекспира».

Рубрике задает тон трогательное и торжественное «Письмо Шекспиру» английской писательницы Хилари Мантел в переводе Тамары Казавчинской. Затем — новый перевод «Венеры и Адониса». Свою русскоязычную версию знаменитой поэмы предлагает вниманию читателей поэт Виктор Куллэ (1962). А филолог и прозаик Александр Жолковский (1937) пробует подобрать ключи к «Гамлету». Здесь же — интервью с английским актером, режиссером и театральным деятелем Кеннетом Браной (1960), известным постановкой «Гамлета» и многих других шекспировских пьес. Перевод Елены Малышевой. Завершает рубрику — глава из поэмы американского поэта Хаима Плуцика (1911–1962) «Горацио» в переводе Антона Нестерова. Вот что он пишет, среди прочего, в своем предисловии: «…в глазах датского двора и народа Дании Гамлет — всего лишь убийца законного властителя, а история, рассказанная Призраком, никому, кроме принца и Горацио, не известна. Свидетельство Горацио — последнее и единственное оправдание принца. И на этом Плуцик строит свою поэму».

Король Ричард III. Антоний и Клеопатра


Ричард III, гениальный в своем неприкрытом цинизме узурпатор, сметает все на своем пути в стремлении добиться английской короны…

Марк Антоний и его возлюбленная, прекрасная египетская царица Клеопатра, вступают в игру, победить в которой невозможно, пытаясь противостоять всей мощи имперского Рима…

В эту книгу вошли две исторические трагедии Шекспира, посвященные жажде власти – власти, которая заставляет человека идти на безумный риск и совершать чудовищные преступления, но в итоге превращает его в беспомощную игрушку неумолимого рока. И хотя история доказала, что в действительности все было совсем не так, – бессмертные фантазии барда по-прежнему остаются куда убедительнее исторической правды.

«И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира


Трагедии


В книге представлены лучшие трагедии великого британского драматурга Уильяма Шекспира: «Гамлет», «Макбет», «Ромео и Джульетта» и «Отелло». Уильям Шекспир – английский гений, автор незабываемых сонетов и пьес, творивший в эпоху позднего Возрождения. Герои шекспировских трагедий отвечают на общечеловеческие вопросы, актуальные для всех времен и заставляющие учащенно биться сердца читателей. На страницах пьес Шекспира дружба встречается с коварством, глубокая мудрость – с легкомыслием, любовь – со враждой, а воля к жизни неизбежно сталкивается со своим антиподом – тягой к небытию.

12 историй о любви


«12 историй о любви» – это уникальная книга, на страницах которой читатель найдет шедевры мировой литературной классики, каждый из которых посвящен неувядающей теме любви. Каждый из представленных в книге авторов пишет о любви по-разному. Одни делают акцент на разрушительных страстях и муках неразделенного влечения, приводящих к трагедиям, другие – на романтическом восприятии любви, настоящей взаимной нежности и чистоте переживаний. Ну а третьи (и их, вероятно, большинство) – умеют совместить в своих повествованиях как светлые, так и теневые стороны любви, показать глубину этого самого необъятного и многогранного чувства.

Сонет No 90


У. Шекспир.

Сонет No 90

Уж если ненавидишь, так теперь.

Теперь, когда я сломлен гнетом жизни.

Усиль мне сладость горечи потерь

И ты. Как предыдущие исчезни.

Не жди, когда я встану на колени.

Не стану я. Так будь же ты той силой,

Заставившей меня кричать моленья

От боли и от жизни опостылой.

Что ж медлишь ты? Беги! Оставь лишь память,

Оставь меня наедине с судьбой

А мне больней, поверь, уже не станет –

И в смерти буду жить я лишь тобой.

Беги. Заставь себя меня ты ненавидеть.

Беги сейчас, чтоб слез моих не видеть.

Комедии


Annotation

Перевод: Петр Вейнберг, М. Кузьмин, H. Сатин, А. Кроненберг

Уильям Шекспир

Уильям Шекспир Двенадцатая ночь, или что угодно

Действующие лица

Акт I

Акт II

Акт III

Акт IV

Акт V

«Двенадцатая ночь, или что угодно»

Уильям Шекспир Много шума из ничего

Действующие лица

Акт I

Акт II

Акт III

Акт IV

Акт V

"Много шума из ничего"

Уильям Шекспир Сон в летнюю ночь

Действующие лица

Акт I

Акт II

Акт III

Акт IV

Акт V

«Сон в летнюю ночь»

Уильям Шекспир Укрощение строптивой

Действующие лица

Интродукция

Акт I

Акт II

Акт III

Акт IV

Акт V

"Укрощение строптивой"

Уильям Шекспир

Комедии

Уильям Шекспир Двенадцатая ночь, или что угодно

William Shakespeare. Twelfth Night