Страница 74 из 77
И он сел, отрезал большой кусок пирога, положил на тарелку Бруно и пристально посмотрел на свою пустую тарелку.
– Где ты взял этот пирог? – спросила Сильви у Бруно.
– Он положил, – ответил Бруно.
– А зачем ты просил его об этом?
– Я и не просил, – ответил Бруно с набитым ртом. – Но он не возражал.
Сильви сказала:
– А почему бы ему и мне не положить пирога?
– Вам нравятся пироги? – заметил Старый Профессор.
– Она их любит, – подтвердил Бруно. – Хотя это одно и то же.
– Не совсем, – ответила Сильви. – Нравиться – это одно, любить – другое.
Старый Профессор восхищенно закивал головой:
– Какое умное дитя! Вы мне нравитесь. И, похоже, я начинаю вас любить. Тогда, получается, это синонимы? Надо обмозговать. Я надеюсь, вы, юноша, нравитесь себе таким, какой вы есть?
– И не надейтесь! – воскликнул Бруно.
Старик улыбнулся удовлетворенно:
– Похвальная самокритика, очень похвальная. Тогда попробуйте вина из одуванчиков, юноша. Оно сделает вас совершенно другим человеком.
– Это каким же? – заинтересовался Бруно и схватил бокал.
Сильви пришла на помощь старику:
– Не задавай так много лишних вопросов! Пусть лучше уважаемый Профессор расскажет нам еще одну историю.
Бруно принял эту идею с энтузиазмом:
– Да, пусть расскажет! Что-нибудь о тиграх, шершнях или малиновках. Ему лучше знать, о ком.
– Между прочим, – спросил Профессор своего старого коллегу, – почему в ваших историях так много животных и так мало событий, обстоятельств, аргументов и тому подобных абстракций?
– А и в самом деле – почему? – присоединился Бруно. – Животные – это, конечно, здорово, но я тоже хотел бы чево-нибудь с абстракциями.
Старый Профессор на мгновение задумался и начал свой рассказ:
– Однажды Причина и Следствие вышли на прогулку и там столкнулись с Привходящими Обстоятельствами. А поскольку поблизости слонялся несчастный Случай… Вам не скучно, деточки? – участливо поинтересовался он.
– Нет, нет! – воскликнули дети. – Очень интересно, продолжайте, пожалуйста!
– Легко сказать, – смущенно ответил Старый Профессор. – А вот как сделать? Может вы, Бруно, поможете?
Бруно был в восторге:
– Что если мы возьмем Свинью, Аккордеон и Апельсины?
– Отлично, – сказал Старик. – Действующие лица, или, по-научному говоря, dramatis personae. И что дальше?
– Жила-была Свинья. На виду у всех прохожих она играла на Аккордеоне самым бесстыжим образом.
– Это каким же? – удивилась Сильви.
– Самым наглым, – охотно разъяснил Бруно. – Потому что играла она чудовищно. Эта была Свинья ужасно бесстыжая. И до жути оранжадная.
– Какая? – содрогнулась Сильви.
– Жадная до оранжада, – сказал Бруно. – Она обожала оранжад и жаждала его. Но потом возненавидела, потому что узнала, что это просто апельсиновый сок. А она совсем не выносила апельсинов, прямо до аллергии.
– Понятно, – пробормотала Сильви. – Это всё?
– А чево тебе еще нужно? – ответил Бруно.
– Тогда я исполню следующий Пролог, – сказал Старый Профессор.
– Птички прячут чёрта в стуле,
И укрыть умеют даже
Аргументы в ридикюле
И улики в саквояже.
Птички в раже корчат рожи,
Вымазавшись прежде в саже.
По утрам, покинув ложе,
Объезжают вернисажи.
Украшаться любят златом.
Но не вечно длится лето.
И невесело пернатым.
Вот и песенка их спета.
Так выпьем же за здоровье Императора! – закончил он несколько неожиданно. При этом он обращался к Лорду-Канцлеру.
– Несомненно, – ответил Лорд-Канцлер.
Он встал и начал раздавать указания насчет церемонии:
– Наполнить бокалы! – прогремел он.
Все наполнили.
– Выпить залпом! – прорычал он.
И это было исполнено.
– Грянуть троекратное «ура» за здравие Императора!
Начал-то он за здравие, но хилое «ура» прозвучало так, будто дни Императора были сочтены.
– Долго сочиняли? – спросил Император саркастически.
Лорд-Канцлер, не моргнув глазом, приказал ему:
– А сейчас говорит Император!
И он заговорил:
– Как вам известно, я возложил на себя бремя высшей власти вопреки своему желанию. Но вы хотели видеть меня во главе государства, потому что претерпели много утеснений от бывшего Правителя. Он обложил вас непомерными налогами. Я бы сказал, что мой бедный брат обезумел.
Неизвестно, насколько затянулась бы эта тирада, но внезапно поднявшийся ураган потряс дворец до основания, а затем воздух наполнился клубами пыли, которые как будто оформились в какие-то слова.
Но буря утихла так же неожиданно, как началась. Окна захлопнулись, пыль улетучилась. И скоро всё было почти как минуту назад, за исключением Императора и Императрицы: с их лиц испарилась глупость, и они приняли вполне нормальное выражение.
Преобразившийся император продолжал:
– Мы оба – я и моя жена – вели себя, как отъявленные шулеры. Это еще мягко сказано. Да, мы не заслуживаем лучшего названия, разве что худшего. Мы вели себя как мошенники. Когда мой брат сложил с себя власть, вы лишились лучшего правителя (можно сказать Императора с большой буквы), которого когда-либо имели. И вот я, как последний лицемер, обманом заставил его передать власть мне, ничтожному, не достойному чистить его сапоги!
Слушая это, лорд-канцлер в отчаянии ломал руки:
– Это он впал в безумие!
И тут же замолчал. И в мертвой тишине раздался стук в дверь.
– Что это? – воскликнули присутствующие.
Они в панике принялись бегать по залу. Обезумевший лорд-канцлер, забыв весь церемониал, выскочил, а через минуту вернулся, задыхаясь.
Глава 24
Нищий возвращается
– Ваше императорское величество! – начал канцлер. – Это опять старый Нищий. Прикажете спустить собак?
– Введите его! – приказал император.
– Ваше величество! – канцлер подумал, что ослышался. – Вы изволите приказывать…
– Введите его! – прогремел император.
Канцлер отшатнулся и опрометью кинулся к выходу.
Вскоре толпа придворных раздалась, и бедный старый Нищий вошел в банкетный зал.
Это был задрипанный субъект в лохмотьях и со всклокоченной бородой. Но он выступал величаво, с прямой спиной, а Сильви и Бруно шли рядом, держа его за руки и глядя на него с любовью.
Собравшиеся с любопытством выжидали: что сделает император с этим наглым пришельцем. Но к их изумлению император опустился на колени и пролепетал, не поднимая глаз:
– Простите нас, пожалуйста, мы больше не будем.
– Не будем, – подтвердила императрица, также бухаясь на колени подле супруга.
Нищий улыбнулся и провозгласил:
– Поднимитесь! Я прощаю вас.
И окружающие вдруг обнаружили, что у них был обман зрения. За мерзкие лохмотья они приняли королевский наряд, расшитый золотом и драгоценными камнями. Теперь по этому наряду все его узнали и пали перед Старшим Братом императора ниц.
– Брат и сестра! – начал громовым голосом Правитель. – Чтобы не смущать вас, я уезжаю. Брат, исправляй свою должность, но сначала постарайся исправиться сам. Поскольку я избран королем Фейляндии, то завтра я отбываю туда. Я ничего не возьму с собой, кроме… – его голос затрепетал, и Король возложил ладони на головы детей, уцепившихся за него.
Впрочем, он через мгновение опомнился и подозвал императора. Все вернулись на свои места за столом. На почетные места сели Король и его дети. Лорд-канцлер провозгласил следующий тост:
– Выпьем за виновника торжества! Кстати, почему его нет?
– Боже мой! – воскликнул император. – Ведь мы забыли про принца Жаборонка! А разве ему не было сказано о банкете?
– Как же-с! – воскликнул Канцлер. – Ему должны были сказать-с. Это обязанность Гофмаршала Золотого Дуба.