Страница 71 из 84
Самье. Лхацюн Бодхираджа (потомок царской династии Сонцэн) организовал для них
хороший прием, на который собралась многочисленная тибетская знать и учителя. Кутон
расхваливал Учителю свою землю, Учитель обещал посетить ее и поехал в Танпоче. Там
Учитель месяц прожил в Рагциг-канпа. Дром тоже был с ним. Поскольку Ку не позаботился
о соответствующем приеме, Учитель и сопровождавшие его ушли оттуда и сели на паром в
Ньенпо. Когда лодка прошла треть пути, Кутон догнал их и громко закричал, он умолял
Учителя вернуться-, но не смог убедить. Учитель бросил на берег свою шапку, которая
стала объектом почитания.
Затем Учитель и его сопровождающие провели месяц в Вёнлхакан Кери. На одной из
стен храма было написано изображение Учителя, и оно почитается и поныне. После этого
Атиша уехал в Самье и поселился в Пэкарлине. [8а ] Там он с помощью лоцавы Нагцо
подготовил много переводов, таких как «Nyi-khri snang-ba», комментарий к eTheg-bsdus*1,
написанный ачарьей Васубандху, и другие сксты- Там Учитель нашел много индийских
рукописей и, отмстив, что многие з них не отыскать в Индии, сказал: «Кажется, что Учение
сначала распространилось в Тибете даже больше, чем в Индии. Не получил ли ачарья
1 Thegs-chcn bsdus-pa. — Махаянасамграха. («Махаянасамграхабхашья» была переведена Дипанка-
рашриджняной и Нагцо.) — D, SC, № 4050.
Падма эти кНИГИ из обители асуров?»
В целом Учитель был очень доволен этим монастырем и намеревался пробыть там
довольно долго. Но Учитель узнал, что госпожа Чжомо Чиммо учит детей урным словам о
нем, и решил уйти в другое место. Затем Дром послал письмо Бантону, и тот с двумястами
всадников прибыл в Самье пригласить Учителя, дтигда и его сопровождающие
отправились в Гёкар-Ла. Полмесяца Учитель жил v Гьяпиба из Си. Затем он уехал в
Ньетан, где собралось много учеников. Учитель даровал им наставления и оказал
необходимую помощь йогам, включая Ген папу и ДРУгИХ в БУРС' и устроил там обитель для
созерцателей. Один раз в Ньетане он прочел «Абхисамаяламкару» собранию
многочисленных слушателей. В тот раз он Д£;І только краткий обзор текста, но поскольку
люди были недовольны, учитель дал также пространное изложение. Чадар-Тонпа записал
его, и оно стало известно как «Праджняпарамита по методу Кама» (Phar-phyin Khams-lugs-
ma). Говорят, что когда он излагал «Nyi-khri snang-ba», присутствовало не более И
кальянамитр. В Ньетане он также даровал Дрому заветы по наставлению трех классов
живых существ.
После этого Ог Лэгпэ-Шераб пригласил Учителя в Лхасу. Авалокитешвара, приняв образ
белого мужчины, приветствовал Учителя. [86] Когда Учитель увидел великолепие
изображений и вихар, ему показалось, что должна существовать история их создания.
Дакиня, известная как Безумная из Лхасы, изрекла предсказание, согласно которому
Учитель смог достать историю Лхасы из тайника в балке (в Чжокане)1, но она не позволила
ему держать книгу дольше одного дня. Все его ученики разделили рукопись по листам и
переписали ее. Вечером того же дня рукопись снова была спрятана в той же балке. Затем по
просьбе Ога пандита и лоцава Нагцо Цултим Гьялва перевел «Мадхьямака-хридая-вритти-
таркаджва-лу»2. Для объяснения этого текста Учитель написал большой и краткий «dBu-
ma'i man-ngag»3. После этого он провел некоторое время в Ньетане.
Однажды Учитель повел себя как ребенок: в своей келье он раскидал свои испражнения
по всему полу. Дромтонпа чисто вымыл пол и не почувствовал никакого отвращения к
поведению физического тела Учителя. С того времени Дром обрел волшебную силу
(абхиджня) читать чужие мысли даже тех, кто живет на расстоянии 18 дневных полетов
коршуна. Благодаря проповедям богатство Учителя умножилось и было тремя порциями
отправлено в Индию через Чагтичог и других учеников для подношений Учителю Атиши и
монашеской общине Викрамашилы.
Изложение основных текстов Учителем: он не написал никакой другой книги, за
исключением упомянутой выше. Что касается дарования наставлений, то многие получили
их, и были также такие, кто в тайне достиг сиддхи.
После этого Учитель отправился в Ерпа, и Ог Жанчуб Чжуннэ оказал ему
гостеприимство. Он попросил Учителя, не могут ли он и лоцава Нагцо перевести
комментарий к «Махаяна-уттаратантре», написанной ачарьей Асангой, и они перевели его.
Пока Учитель жил там, Дром поехал повидать своих родственников, чтобы попросить у них
золота. Собрав необходимое, он вернулся. В Ерпа он преподнес Учителю много подарков,
что стало известно как Великое подношение
1 См.: rGyal-ba lnga-pa'im Lh-sa'i dkar-chag, л. 14a.
2 D, DBU-MA, № 3856.
3 Мадхьямака-упадеша, Ратнакарандодгхата-нама-мадхьнмака-упадеша. — D, DBU-MA, № 3229, •1930.
Дрома. После того, как Кава Шакья Ванчуг пригласил Учителя, он мног0 проповедовал в
Лэнпа Чилбу1 в Пэн-юле. Однажды Атиша упал с трона проповедника и сказал:
—Здесь есть большой демон. Почему вы не сообщили мне? А потом
он пригрозил демону:
—Берегись!
И, совершив садхану Хаягривы, сопровождаемого четырьмя собакоголовыщи дакинями,
подавил демона.
Таким образом, Ньетан, Лхаса, Ерпа и Лэнпа — это места, где Учитель проповедовал
Учение. Потом он опять отправился в Ньетан. [9а] Физические силы Учителя пришли в
упадок, и Нагцо сказал ему:
— Учителю не следует переводить большие тексты. Короткие Дром сможет переводить
сам.
Шесть месяцев Атиша провел в Чимпу, поправляя здоровье. Затем он снова вернулся в
Ньетан. Раньше, когда Учитель жил в Каб Гунтане, он сказал Нагцо;
— Я хочу послушать изложение Гухьясамаджи по системе Нагарджуны от ученика
Наропы, которого зовут Кашмирский Джнянакара.
Лоцава удивился, услышав это, но попросил хозяина-непальца известить, если ученый с
таким именем приедет в Непал. И вот в Ньетане лоцава получил известие, что Джнянакара
прибыл в Непал. Видя, что здоровье Учителя расстроено, Нагцо не хотел расставаться с
ним, но, чувствуя, что не сможет увидеть пандиту Джнянакару, опечалился. От печали тело
его стало чахнуть. Тогда Учитель сам приказал ему:
— Трудно встречаться с кальянамитрами махаяны. Ты, лоцава, должен ехать сам! Я
тоже не останусь тут надолго, и мы встретимся в Тушите.
Тогда Нагцо обратился к нему с такими двумя просьбами: что он сможет получить в
момент смерти разрешение переродиться в Тушите в присутствии Учителя и что Учитель
должен появиться во время церемонии освящения образа Учителя, который будет открыт в
его (Нагцо) родных местах. Учитель пообещал ему. Ссылаясь на этот рассказ, кадампинцы
более позднего времени вменяли в вину этому лоцавс, что он покинул Учителя, когда тот
должен был уйти в нирвану, и не исполнил своих обетов. Шарвапа выразил осуждение в
записанном им рассказе: «Недостаток удачи в нынешние дни — это результат поступка
этого лоцавы. Но наши кадампинцы часто склонны к злословию».
В связи с этим следует добавить, что вообще-то, когда Учитель приехал в Тибет, его