Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 84



Самье. Лхацюн Бодхираджа (потомок царской династии Сонцэн) организовал для них

хороший прием, на который собралась многочисленная тибетская знать и учителя. Кутон

расхваливал Учителю свою землю, Учитель обещал посетить ее и поехал в Танпоче. Там

Учитель месяц прожил в Рагциг-канпа. Дром тоже был с ним. Поскольку Ку не позаботился

о соответствующем приеме, Учитель и сопровождавшие его ушли оттуда и сели на паром в

Ньенпо. Когда лодка прошла треть пути, Кутон догнал их и громко закричал, он умолял

Учителя вернуться-, но не смог убедить. Учитель бросил на берег свою шапку, которая

стала объектом почитания.

Затем Учитель и его сопровождающие провели месяц в Вёнлхакан Кери. На одной из

стен храма было написано изображение Учителя, и оно почитается и поныне. После этого

Атиша уехал в Самье и поселился в Пэкарлине. [8а ] Там он с помощью лоцавы Нагцо

подготовил много переводов, таких как «Nyi-khri snang-ba», комментарий к eTheg-bsdus*1,

написанный ачарьей Васубандху, и другие сксты- Там Учитель нашел много индийских

рукописей и, отмстив, что многие з них не отыскать в Индии, сказал: «Кажется, что Учение

сначала распространилось в Тибете даже больше, чем в Индии. Не получил ли ачарья

1 Thegs-chcn bsdus-pa. — Махаянасамграха. («Махаянасамграхабхашья» была переведена Дипанка-

рашриджняной и Нагцо.) — D, SC, № 4050.

Падма эти кНИГИ из обители асуров?»

В целом Учитель был очень доволен этим монастырем и намеревался пробыть там

довольно долго. Но Учитель узнал, что госпожа Чжомо Чиммо учит детей урным словам о

нем, и решил уйти в другое место. Затем Дром послал письмо Бантону, и тот с двумястами

всадников прибыл в Самье пригласить Учителя, дтигда и его сопровождающие

отправились в Гёкар-Ла. Полмесяца Учитель жил v Гьяпиба из Си. Затем он уехал в

Ньетан, где собралось много учеников. Учитель даровал им наставления и оказал

необходимую помощь йогам, включая Ген папу и ДРУгИХ в БУРС' и устроил там обитель для

созерцателей. Один раз в Ньетане он прочел «Абхисамаяламкару» собранию

многочисленных слушателей. В тот раз он Д£;І только краткий обзор текста, но поскольку

люди были недовольны, учитель дал также пространное изложение. Чадар-Тонпа записал

его, и оно стало известно как «Праджняпарамита по методу Кама» (Phar-phyin Khams-lugs-

ma). Говорят, что когда он излагал «Nyi-khri snang-ba», присутствовало не более И

кальянамитр. В Ньетане он также даровал Дрому заветы по наставлению трех классов

живых существ.

После этого Ог Лэгпэ-Шераб пригласил Учителя в Лхасу. Авалокитешвара, приняв образ

белого мужчины, приветствовал Учителя. [86] Когда Учитель увидел великолепие

изображений и вихар, ему показалось, что должна существовать история их создания.

Дакиня, известная как Безумная из Лхасы, изрекла предсказание, согласно которому

Учитель смог достать историю Лхасы из тайника в балке (в Чжокане)1, но она не позволила

ему держать книгу дольше одного дня. Все его ученики разделили рукопись по листам и

переписали ее. Вечером того же дня рукопись снова была спрятана в той же балке. Затем по

просьбе Ога пандита и лоцава Нагцо Цултим Гьялва перевел «Мадхьямака-хридая-вритти-

таркаджва-лу»2. Для объяснения этого текста Учитель написал большой и краткий «dBu-

ma'i man-ngag»3. После этого он провел некоторое время в Ньетане.

Однажды Учитель повел себя как ребенок: в своей келье он раскидал свои испражнения

по всему полу. Дромтонпа чисто вымыл пол и не почувствовал никакого отвращения к

поведению физического тела Учителя. С того времени Дром обрел волшебную силу

(абхиджня) читать чужие мысли даже тех, кто живет на расстоянии 18 дневных полетов

коршуна. Благодаря проповедям богатство Учителя умножилось и было тремя порциями



отправлено в Индию через Чагтичог и других учеников для подношений Учителю Атиши и

монашеской общине Викрамашилы.

Изложение основных текстов Учителем: он не написал никакой другой книги, за

исключением упомянутой выше. Что касается дарования наставлений, то многие получили

их, и были также такие, кто в тайне достиг сиддхи.

После этого Учитель отправился в Ерпа, и Ог Жанчуб Чжуннэ оказал ему

гостеприимство. Он попросил Учителя, не могут ли он и лоцава Нагцо перевести

комментарий к «Махаяна-уттаратантре», написанной ачарьей Асангой, и они перевели его.

Пока Учитель жил там, Дром поехал повидать своих родственников, чтобы попросить у них

золота. Собрав необходимое, он вернулся. В Ерпа он преподнес Учителю много подарков,

что стало известно как Великое подношение

1 См.: rGyal-ba lnga-pa'im Lh-sa'i dkar-chag, л. 14a.

2 D, DBU-MA, № 3856.

3 Мадхьямака-упадеша, Ратнакарандодгхата-нама-мадхьнмака-упадеша. — D, DBU-MA, № 3229, •1930.

Дрома. После того, как Кава Шакья Ванчуг пригласил Учителя, он мног0 проповедовал в

Лэнпа Чилбу1 в Пэн-юле. Однажды Атиша упал с трона проповедника и сказал:

Здесь есть большой демон. Почему вы не сообщили мне? А потом

он пригрозил демону:

Берегись!

И, совершив садхану Хаягривы, сопровождаемого четырьмя собакоголовыщи дакинями,

подавил демона.

Таким образом, Ньетан, Лхаса, Ерпа и Лэнпа — это места, где Учитель проповедовал

Учение. Потом он опять отправился в Ньетан. [9а] Физические силы Учителя пришли в

упадок, и Нагцо сказал ему:

— Учителю не следует переводить большие тексты. Короткие Дром сможет переводить

сам.

Шесть месяцев Атиша провел в Чимпу, поправляя здоровье. Затем он снова вернулся в

Ньетан. Раньше, когда Учитель жил в Каб Гунтане, он сказал Нагцо;

— Я хочу послушать изложение Гухьясамаджи по системе Нагарджуны от ученика

Наропы, которого зовут Кашмирский Джнянакара.

Лоцава удивился, услышав это, но попросил хозяина-непальца известить, если ученый с

таким именем приедет в Непал. И вот в Ньетане лоцава получил известие, что Джнянакара

прибыл в Непал. Видя, что здоровье Учителя расстроено, Нагцо не хотел расставаться с

ним, но, чувствуя, что не сможет увидеть пандиту Джнянакару, опечалился. От печали тело

его стало чахнуть. Тогда Учитель сам приказал ему:

— Трудно встречаться с кальянамитрами махаяны. Ты, лоцава, должен ехать сам! Я

тоже не останусь тут надолго, и мы встретимся в Тушите.

Тогда Нагцо обратился к нему с такими двумя просьбами: что он сможет получить в

момент смерти разрешение переродиться в Тушите в присутствии Учителя и что Учитель

должен появиться во время церемонии освящения образа Учителя, который будет открыт в

его (Нагцо) родных местах. Учитель пообещал ему. Ссылаясь на этот рассказ, кадампинцы

более позднего времени вменяли в вину этому лоцавс, что он покинул Учителя, когда тот

должен был уйти в нирвану, и не исполнил своих обетов. Шарвапа выразил осуждение в

записанном им рассказе: «Недостаток удачи в нынешние дни — это результат поступка

этого лоцавы. Но наши кадампинцы часто склонны к злословию».

В связи с этим следует добавить, что вообще-то, когда Учитель приехал в Тибет, его