Страница 17 из 84
Приведенный рассказ — всего лишь вымысел. Не противореча Писанию и разуму, можно
уверенно утверждать, что Тибет был подобен Индии в отношении страны, народа и прочего,
а его происхождение восходит к началу нынешнего космического периода кальпы. В начале
калиюги, неблагого периода, перед появлением Учителя Муни, когда пятеро братьев
Пандавов повели в битву воинство, состоявшее из 12 или 13 отрядов, царь Рупати,
сражавшийся во главе своей армии, потерпел поражение и, переодевшись женщиной, бежал
в область, расположенную в снежных горах. Его потомки поселились там.
— Теперь его потомки называются Пё, — так сказал ачарья Праджняварман (Шераб
Гоча).
В старых хрониках былых времен сказано: «Древнее название этой страны Пугьял
Позднее ее назвали Пё».
Это соответствует рассказу ачарьи Праджнявармана.
В частности, в «Lung-rnam-'byed»1 сказано: «Она называлась Пё при жизни Муни».
Также сказано в Калачакре: «в Арьяварту, Пё (Тибет) и т.д». [186]
Ныне, хотя и нет согласия в том, принадлежал ли Ньяти-цэнпо к народу махашакьев или
«деревенских» шакьев, или шакья-личчхавов, пророчество, содержащееся в «Манджушри-
мулатантре», относительно периода от Сонцэна до Дармы вполне ясно.
В этой главе «Манджушри-мулатантры» сказано: «Он появился в народе личч-хавов».
Поэтому правильно утверждение, что цари Тибета принадлежали к народу личчхавов.
Первым царем был Ти-цэнпо Вё-дэ. Затем — Мути-цэнпо, Динти-цэнпо, Со-ти-цэнпо,
1 Виная-вибханга. — G, RGYUD, № 3.
Мэрти-цэнпо, Дагти-цэнпо, Сибти-цэнпо. Это — семь Намгьи-ти (.Небесных тронов). Сын
последнего — царь по имени Тигум-цэнпо. Пудэ Гунгьял. Эти двое известны как «Тэн
воздуха» (Bar-gyi ltengs).
Эшолэг, Дэшолэг, Тэшолэг, Гурулэг, Донсилэг, Ишолэг. Это — шесть Земных Лэгов (Сз-
лэг). Санам Шидэ, Дэтул-намсунцэн, Сэнол-намдэ, Сэнолподэ, Дэнол-нам, Дэнолпо, Дэ-
гьялпо, Дэтинцэн. Это — Восемь Дэ.
Гьял Тори-Лонцэн, Тицэн (или Тида-пунцэн), Титог, Чжетогцэн, Лхатотори Ньенцэн,
Тиньен Сунцэн, Донандэу, Тагри Нансиг, Намри Сонцэн, Сонцэн-гам-по, Гунсон Гунцэн,
Мансон Манцэн, Дуйсон Манпочже, Луннам Тулгьи Гьялпо1, Тидэцугтэн Мэ-агцом,
Тисондэцэн, Мунэ-цэнпо, Тидэсонцэн, Ралпачан, Ти Удумцэн Дарма. Сын последнего —
Намдэ Вё-сун. Сын последнего — Пэл Корцэн, убитый своими подданными и потерявший
управление над Уем и Цаном.
У него было два сына: Ти Таши Цэгпапэл и Кьидэ Ньимагён. Ти Таши Цэгпа-пэл остался
в Верхнем Цане, но Ньимагён уехал в Ари. У последнего было три сына: Пэлгьи-гён, Таши
Дэгён и Дэцугтён. [ J 9 a ] Старший сын правил в Мар-юле. Средний — в Пуране.
Младший — в Шаншуне, который образует часть Гугэ. У Таши-гёна было два сына: Коррэ и
Сон-э. У Коррэ было два сына: Нагараджа и Дэвараджа. Отец, Коррэ, и оба сына стали
монахами и передали власть Сон-э. Его сыном был Лхадэ. Сыном последнего был Вё-дэ,
сменивший отца. Два младших брата Жанчуб-вё и Шива-вё приняли монашество. Сыном
Вё-дэ был Цэдэ. Его сыном был Бардэ. Затем — Ташидэ. Бадэ. Нагадэва. Цэн-чугдэ. Ташидэ.
Тагцэндэ. Тагпадэ. Ашогдэ. Его сыновья — Чжитамэл и Анэнмэл. Сын последнего —
Рэумэл. Затем — Сангхамэл. Сын Чжидамэлл — Ачжимэл (Ад-жита). Сын последнего —
Каланмэл. Его сын — Партаб Пратапамэл. На нем закончилась царская династия Яцэ.
У Ти Таши Цэгпапэла было три сына: Пэлдэ, Вё-дэ и Кьидэ. У среднего сына Вё-дэ было
четыре сына. Третьим был Тичун. Его сыном был Вёкьи-бар. Из его семи сыновей — Ючен.
Его сын — Чога. Из его трех сыновей — средний Дарма. Из четырех сыновей последнего —
Чово Нэнчжор. Из его трех сыновей — старший Чобаг. Из его пяти сыновей — старший Чово
Шакьягён. Его сын — Чово Шакья Таши. Из его двух сыновей — младший Владыка Тагпа
Ринчен. Из его четырех сыновей — второй сын Шакьягён. Сын последнего —
Дхармасвамин царь (цэнпо) Шакья Ринчен. В этой линии все цари, наследовавшие Сонцэна,
за исключением Дармы, высоко ценили Три Драгоценности. [796]
Установление Учения праведным царем, дядей и племянником
(Сонцэном, Тисондэцэном и Ралпачаном)
В царствование Лхатотори Ньенцэна «Tsinta-ma-ni'i gzungs» («Чинтамани-дха-рани») и
«sPang-bkong phyag-rgya-ma»2 упали с небес и почитались. Из-за этого жизнь царя и
долголетие царства увеличились. Это стало известно как Начало святого Учения. Нэлпа-
пандита сказал: «Поскольку бонпо почитали Небо, было сказано, что книги упали с Неба».
Вопреки этой бонской традиции сказано, что эти книги были привезены в Тибет
пандитой Буддхаракшитой (Лосэмцо) и переводчиком Литэсэ. Так как тибетский царь не
умел читать и не понимал смысла книг, пандита и переводчик вернулись. Этот рассказ
кажется мне правдивым.
1 Луннам Тулгьи Гьялпо, или Тулгьи Гьялпо — это титул царя Дуйсона (676—704 гг.). Этот титул упомянут в
хронике № 250 Парижской коллекции. — См.: J. В а с о t, E.W. T h o m a s , Ch. T o u s s a i n t . Documents de Touen-
houang relatifs a I'histoire du Tibet. Paris, 1940—1946, p. 112, 149.
2 G, MDO, N? 267.
Когда позднее Ба Сэлнан приехал в Непал и встретил там упадхьяю Шанта-ракшиту, тот
сказал ему: «Тибетский царь, ты и я были когда-то тремя сыноььями птичницы, в то время,
когда Учение проповедовал Кашьяпа, и выразили большое желание проповедовать Учение в
будущие времена. Поскольку царь еще не родился, а ты не вошел в возраст, мне пришлось
здесь ждать вас во время царствований девяти тибетских царей» .
Как сказано в «sBa-bzhed gtsang-ma» («Чистая Башэ»): «Литэсэ перевел слово
бодхисаттва как blo-sems, а слово tsho стояло в Шивацо (т.е. Шантаракшита)».
В начале Учения, в царствование Тотори Ньенцэна, хотя буддийские книги стали
доступны в Тибете, не было никого, кто бы мог писать, читать и объяснять их смысл. В
царствование Сонцэн-гампо в Индию был послан Тонми Самбхота. Он хорошо изучил
алфавит и язык (санскрит) с ачарьей Дэвавитсимхой (Лхэ-Риг-па Сэнгэ). По возвращении в
Тибет он создал 30 букв тибетского алфавита из 50 букв индийского. Он выбрал знаки для
звуков а, и, е, о, у из 16 гласных звуков индийского алфавита и не включил остальные. Он
добавил звук «А» к согласным, но не включил в согласные класс «7». Обнаружив, что
четыре звука из четырех оставшихся классов и буква «ш» не нужны в тибетском, он не
включил их. Звуки «tsa», «tsha» и «dza» произносятся как «ца», «цха» и «дза»
некоторыми в Восточной Индии. Он взял их. [20а] Он добавил также звуки «zha», «za» и
«'», которые считал необходимыми в тибетском, хотя их нет в индийском алфавите. Из этих
трех звук «zha» звучит так же, как «sha» в индийском алфавите. Именно из-за их сходства
один пандита из Непала в письме к Дхармасвамину Будону называл его «Shalu-пандита»
(вместо Zhalu-пандита). Поскольку звук «za» похож на «sa», индийцы произносят Сахор,
тогда как тибетцы называют эту страну Захор. Звук «'» (ачунг) соответствует «а».