Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 84



Приведенный рассказ — всего лишь вымысел. Не противореча Писанию и разуму, можно

уверенно утверждать, что Тибет был подобен Индии в отношении страны, народа и прочего,

а его происхождение восходит к началу нынешнего космического периода кальпы. В начале

калиюги, неблагого периода, перед появлением Учителя Муни, когда пятеро братьев

Пандавов повели в битву воинство, состоявшее из 12 или 13 отрядов, царь Рупати,

сражавшийся во главе своей армии, потерпел поражение и, переодевшись женщиной, бежал

в область, расположенную в снежных горах. Его потомки поселились там.

— Теперь его потомки называются Пё, — так сказал ачарья Праджняварман (Шераб

Гоча).

В старых хрониках былых времен сказано: «Древнее название этой страны Пугьял

Позднее ее назвали Пё».

Это соответствует рассказу ачарьи Праджнявармана.

В частности, в «Lung-rnam-'byed»1 сказано: «Она называлась Пё при жизни Муни».

Также сказано в Калачакре: «в Арьяварту, Пё (Тибет) и т.д». [186]

Ныне, хотя и нет согласия в том, принадлежал ли Ньяти-цэнпо к народу махашакьев или

«деревенских» шакьев, или шакья-личчхавов, пророчество, содержащееся в «Манджушри-

мулатантре», относительно периода от Сонцэна до Дармы вполне ясно.

В этой главе «Манджушри-мулатантры» сказано: «Он появился в народе личч-хавов».

Поэтому правильно утверждение, что цари Тибета принадлежали к народу личчхавов.

Первым царем был Ти-цэнпо Вё-дэ. Затем — Мути-цэнпо, Динти-цэнпо, Со-ти-цэнпо,

1 Виная-вибханга. — G, RGYUD, № 3.

Мэрти-цэнпо, Дагти-цэнпо, Сибти-цэнпо. Это — семь Намгьи-ти (.Небесных тронов). Сын

последнего — царь по имени Тигум-цэнпо. Пудэ Гунгьял. Эти двое известны как «Тэн

воздуха» (Bar-gyi ltengs).

Эшолэг, Дэшолэг, Тэшолэг, Гурулэг, Донсилэг, Ишолэг. Это — шесть Земных Лэгов (Сз-

лэг). Санам Шидэ, Дэтул-намсунцэн, Сэнол-намдэ, Сэнолподэ, Дэнол-нам, Дэнолпо, Дэ-

гьялпо, Дэтинцэн. Это — Восемь Дэ.

Гьял Тори-Лонцэн, Тицэн (или Тида-пунцэн), Титог, Чжетогцэн, Лхатотори Ньенцэн,

Тиньен Сунцэн, Донандэу, Тагри Нансиг, Намри Сонцэн, Сонцэн-гам-по, Гунсон Гунцэн,

Мансон Манцэн, Дуйсон Манпочже, Луннам Тулгьи Гьялпо1, Тидэцугтэн Мэ-агцом,

Тисондэцэн, Мунэ-цэнпо, Тидэсонцэн, Ралпачан, Ти Удумцэн Дарма. Сын последнего —

Намдэ Вё-сун. Сын последнего — Пэл Корцэн, убитый своими подданными и потерявший

управление над Уем и Цаном.

У него было два сына: Ти Таши Цэгпапэл и Кьидэ Ньимагён. Ти Таши Цэгпа-пэл остался

в Верхнем Цане, но Ньимагён уехал в Ари. У последнего было три сына: Пэлгьи-гён, Таши

Дэгён и Дэцугтён. [ J 9 a ] Старший сын правил в Мар-юле. Средний — в Пуране.

Младший — в Шаншуне, который образует часть Гугэ. У Таши-гёна было два сына: Коррэ и

Сон-э. У Коррэ было два сына: Нагараджа и Дэвараджа. Отец, Коррэ, и оба сына стали

монахами и передали власть Сон-э. Его сыном был Лхадэ. Сыном последнего был Вё-дэ,

сменивший отца. Два младших брата Жанчуб-вё и Шива-вё приняли монашество. Сыном

Вё-дэ был Цэдэ. Его сыном был Бардэ. Затем — Ташидэ. Бадэ. Нагадэва. Цэн-чугдэ. Ташидэ.

Тагцэндэ. Тагпадэ. Ашогдэ. Его сыновья — Чжитамэл и Анэнмэл. Сын последнего —

Рэумэл. Затем — Сангхамэл. Сын Чжидамэлл — Ачжимэл (Ад-жита). Сын последнего —

Каланмэл. Его сын — Партаб Пратапамэл. На нем закончилась царская династия Яцэ.

У Ти Таши Цэгпапэла было три сына: Пэлдэ, Вё-дэ и Кьидэ. У среднего сына Вё-дэ было



четыре сына. Третьим был Тичун. Его сыном был Вёкьи-бар. Из его семи сыновей — Ючен.

Его сын — Чога. Из его трех сыновей — средний Дарма. Из четырех сыновей последнего —

Чово Нэнчжор. Из его трех сыновей — старший Чобаг. Из его пяти сыновей — старший Чово

Шакьягён. Его сын — Чово Шакья Таши. Из его двух сыновей — младший Владыка Тагпа

Ринчен. Из его четырех сыновей — второй сын Шакьягён. Сын последнего —

Дхармасвамин царь (цэнпо) Шакья Ринчен. В этой линии все цари, наследовавшие Сонцэна,

за исключением Дармы, высоко ценили Три Драгоценности. [796]

Установление Учения праведным царем, дядей и племянником

(Сонцэном, Тисондэцэном и Ралпачаном)

В царствование Лхатотори Ньенцэна «Tsinta-ma-ni'i gzungs» («Чинтамани-дха-рани») и

«sPang-bkong phyag-rgya-ma»2 упали с небес и почитались. Из-за этого жизнь царя и

долголетие царства увеличились. Это стало известно как Начало святого Учения. Нэлпа-

пандита сказал: «Поскольку бонпо почитали Небо, было сказано, что книги упали с Неба».

Вопреки этой бонской традиции сказано, что эти книги были привезены в Тибет

пандитой Буддхаракшитой (Лосэмцо) и переводчиком Литэсэ. Так как тибетский царь не

умел читать и не понимал смысла книг, пандита и переводчик вернулись. Этот рассказ

кажется мне правдивым.

1 Луннам Тулгьи Гьялпо, или Тулгьи Гьялпо — это титул царя Дуйсона (676—704 гг.). Этот титул упомянут в

хронике № 250 Парижской коллекции. — См.: J. В а с о t, E.W. T h o m a s , Ch. T o u s s a i n t . Documents de Touen-

houang relatifs a I'histoire du Tibet. Paris, 1940—1946, p. 112, 149.

2 G, MDO, N? 267.

Когда позднее Ба Сэлнан приехал в Непал и встретил там упадхьяю Шанта-ракшиту, тот

сказал ему: «Тибетский царь, ты и я были когда-то тремя сыноььями птичницы, в то время,

когда Учение проповедовал Кашьяпа, и выразили большое желание проповедовать Учение в

будущие времена. Поскольку царь еще не родился, а ты не вошел в возраст, мне пришлось

здесь ждать вас во время царствований девяти тибетских царей» .

Как сказано в «sBa-bzhed gtsang-ma» («Чистая Башэ»): «Литэсэ перевел слово

бодхисаттва как blo-sems, а слово tsho стояло в Шивацо (т.е. Шантаракшита)».

В начале Учения, в царствование Тотори Ньенцэна, хотя буддийские книги стали

доступны в Тибете, не было никого, кто бы мог писать, читать и объяснять их смысл. В

царствование Сонцэн-гампо в Индию был послан Тонми Самбхота. Он хорошо изучил

алфавит и язык (санскрит) с ачарьей Дэвавитсимхой (Лхэ-Риг-па Сэнгэ). По возвращении в

Тибет он создал 30 букв тибетского алфавита из 50 букв индийского. Он выбрал знаки для

звуков а, и, е, о, у из 16 гласных звуков индийского алфавита и не включил остальные. Он

добавил звук «А» к согласным, но не включил в согласные класс «7». Обнаружив, что

четыре звука из четырех оставшихся классов и буква «ш» не нужны в тибетском, он не

включил их. Звуки «tsa», «tsha» и «dza» произносятся как «ца», «цха» и «дза»

некоторыми в Восточной Индии. Он взял их. [20а] Он добавил также звуки «zha», «za» и

«'», которые считал необходимыми в тибетском, хотя их нет в индийском алфавите. Из этих

трех звук «zha» звучит так же, как «sha» в индийском алфавите. Именно из-за их сходства

один пандита из Непала в письме к Дхармасвамину Будону называл его «Shalu-пандита»

(вместо Zhalu-пандита). Поскольку звук «za» похож на «sa», индийцы произносят Сахор,

тогда как тибетцы называют эту страну Захор. Звук «'» (ачунг) соответствует «а».