Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 31

— Спасибо. — Она опустила ресницы.

Да она со мной кокетничает! — восхитился Чарльз. Да еще такнеумело. Со мной сто лет никто не заигрывал подобным образом. Держупари, она специально уронила книгу. Как приятно…

Они снова пошли по коридору. Чарльз дал ей время немногоосвоиться, а потом снова начал расспросы:

— Так кого вы ищете? Возможно, я смогу помочь.

— Вообще-то мне очень стыдно, что я не знаю, кудаидти, — со вздохом сказала она. — Моя сестра здесьработает почти пять лет. А до этого она здесь училась. Но яполучала образование в другом месте, а к ней на работу ни разу незаходила. Глупо, правда?

— Ну почему же. Если вам здесь нечего было делать досегодняшнего дня, то нет ничего странного в том, что вы неприходили в этот университет.

— Верно. — Она искренне ему улыбнулась, на ее щекахобразовались очаровательные ямочки.

Сколько же лет этому сокровищу? — мелькнуло в голове уЧарльза. Я тут пялюсь на нее, а она вполне может оказатьсянесовершеннолетней. Кто их сейчас разберет, этих школьниц, с ихакселерацией.

— Как зовут вашу сестру? — спросил он, хотя не зналникого из преподавателей.

— Джулия Престон.

Чарльз так удивился, что замедлил шаг. Что ж, он ошибся. Однупреподавательницу он знал. Но какова вероятность, что милашка Луизаищет именно ее?

— Так она ваша сестра?

— Да. Вы ее знаете?

— Она читает курс лекций, на которые я хожу.

— О, сочувствую! — вдруг сказала она с грустью. —Джулия — монстр. Ее боятся все студенты.

Чарльз вздохнул с облегчением. Какое счастье, что сестры никапли не похожи. Кстати, да они совершенно не похожи!

— Джулия ведь не родная ваша сестра, верно? Вы кузины? Илиу вас разные родители? Простите, что сую нос не в свое дело, простовы такие разные.

— Мы родные сестры. Однако ходят слухи, что у меня другойотец. Я склонна этому верить.

Я тоже, подумал Чарльз.

— А дома она тоже всегда такая грозная, как наработе? — смеясь, спросил он, перескакивая на другую тему.

— О да! — Луиза понизила голос: — Джулия — гроза всейокруги. Чуть что не по ней, она устраивает скандал.

— Вы живете вместе?

— Да, с самого рождения.

— И как же вы ее терпите? — изумился Чарльз.

— Ну, со мной она ведет себя совсем по-другому, —призналась Луиза и вдруг вздрогнула от громкого возгласа:

— Лу! Что ты здесь делаешь?

К ним приближалась Джулия. Она остановила свой взгляд наЧарльзе, скривила губы и ошеломленно воззрилась на сестру, стоящуюрядом с ним.

Луиза облизнула губы, склонила голову набок и жеманноулыбнулась.

— Привет, дорогая сестренка. Ты так меня напугала своимикриками!

— Что случилось? Что-то с магазином? С домом? С тобой?

— Странно, что в списке ценностей я стою на последнемместе.

Чарльз прыснул. Перепалка сестер его позабавила, как и бледное,сердитое лицо Джулии.

— А говорили, что с вами она душка, — прошептал он,наклоняясь к уху Луизы.

Та в свою очередь фыркнула в кулачок.

— Что здесь происходит? — чеканя каждое слово,произнесла Джулия.

Луиза протянула ей руки и, не дождавшись ответного жеста, самаскользнула к сестре в объятия. Собственно, с этого следовалоначинать. Тогда, скорее всего, Джулия не была бы сейчас в такомжутком настроении.





— Я пришла навестить тебя, моя любимая сестричка!

— Очень рада, — холодно проговорила Джулия, сцепивруки за спиной.

Луиза отступила от нее на шаг и укоризненно покачалаголовой.

— У тебя плохой день сегодня? Могу уйти. Но я думала, чтоты будешь мне рада. К тому же нехорошо ссориться с родной сестройна глазах у… — Луиза обернулась, чтобы указать на Чарльза, нотого уже и след простыл. — Вот видишь, ты спугнулазамечательного молодого человека.

— Чем же он замечателен? — язвительно поинтересоваласьДжулия.

— Он любезно подсказал мне дорогу. Кажется, этот мужчина —твой студент. По крайней мере, он так сказал. Хотя для абитуриентаон несколько… староват.

Джулия взяла сестру под руку, и потащила Луизу по коридору всторону кафедры истории.

— Вообще-то этот человек и есть тот самый Чарльз Спенсер, окотором мы вчера говорили.

Луиза остановилась, но ей пришлось тут же сделать несколькошагов, чтобы не упасть, потому что Джулия продолжала упорно идтивперед.

— О! Так это и есть Чарльз Спенсер! На фото он совсемдругой. А я ему даже не представилась.

— Зачем тебе это?

Луиза вытаращила на нее глаза.

— Такие полезные знакомства всегда пригодятся! Неужели тыэтого не понимаешь?

— Не смей даже думать о том, чтобы знакомиться с этим типомближе. Ты его совсем не знаешь. Этот человек… он… он…

— Да что плохого сделал тебе Чарльз Спенсер? — понизивголос, зашептала Луиза. — Джулия, надеюсь, ты была с нимвежлива? Он может с потрохами купить весь наш город! У него столькоденег, что, наверное, он от скуки ими стены оклеивает.

Они дошли до кабинета, где обитала Джулия и еще две ее коллеги.Луиза огляделась по сторонам, явно в поисках Спенсера, но, никогоне увидев, снова посмотрела на сестру.

— Чего ты молчишь? И почему так странно на менясмотришь?

Джулия скрестила руки на груди и прищурила глаза, погасивнемного их суровый блеск.

— Детка, я ведь знаю тебя как свои пять пальцев, если нелучше. Я столько лет работаю здесь, а ты сегодня пришла в первыйраз! И почему-то сразу же наткнулась на Чарльза Спенсера! Начеловека с большими деньгами! Которого якобы не узнала. Чтопроисходит, Луиза? Неужели моя милая маленькая сестренка в душемеркантильная стерва? Я не хочу в это верить!

Луиза отбросила за спину свои темные блестящие волосы и топнуланогой.

— Да как ты смеешь?! Я просто поверить не могу, что ты обомне так плохо думаешь!

Вдруг весь ее запал сил иссяк, плечи Луизы опустились, глазанаполнились слезами. Через секунду она уже шмыгала носом, а Джулиясама не заметила, как принялась ее успокаивать.

— Ну прости меня. Прости, дорогая…

— В последнее время ты только и делаешь, что меняобижаешь! — хныкала Луиза, отталкивая ее. — Что я плохоготебе сделала? Что бы сказала мама, если бы видела, как ты со мнойобращаешься…

— Мама… Она, наверное, меня отшлепала бы и поставила вугол, — улыбнулась Джулия и обняла-таки сопротивлявшуюсясестру. — Ты права. У меня проблемы, а я ору на тебя. Этонесправедливо.

— Да какие у тебя могут быть проблемы? — удивиласьЛуиза, на секунду перестав плакать. — У тебя все идеально.

— Да, разумеется… — пробормотала Джулия.

Стоит ли рассказывать сестре, сколько приходится работать, чтобыпрочно занять свое место в этом университете. Нужно ли говорить,что на поддержание магазина уходит масса сил и времени, а толку отродительской лавки — почти никакого. И следует ли признаться, какона плачет иногда по ночам оттого, что завидует Лу, вечнопропадающей на вечеринках и постоянно болтающей о своихмногочисленных поклонниках?

Нет, младшая сестра должна пребывать в блаженном неведенииотносительно того, сколько делается ради ее же блага. Джулии ненужна была карьера и изнурительная работа, если бы она жила одна.Однако ради Луизы можно пойти на очень-очень многое. Джулиядействительно считала, что обязана сделать сестру счастливой. Пустьдаже ценой собственного счастья.

— Так что у тебя за проблемы, Джу? — повторила Луиза,вытирая слезы.

— Да так… поцапалась со своей коллегой, — солгалаДжулия. — Все время думаю, как бы ей отомстить.

У Луизы, как всегда, когда речь заходила о кознях, загорелисьглаза.

— Хочешь, я помогу тебе что-нибудь придумать?

— Да! — с воодушевлением согласилась Джулия. —Пойдем в кабинет, там сейчас никого не должно быть. Я угощу тебякофе, и мы решим, как можно насолить этой дамочке…

Чарльз, осторожно выглядывая из-за угла, следил за сестрами. Кего большому сожалению, он не слышал, о чем они говорят, затопрекрасно видел эмоции, написанные на лицах обеих. Судя по всему,сначала сестрички поссорились, а потом помирились. Однако его, какни странно, вскоре перестала занимать тема их разговора. Большевсего Чарльза поразило выражение искренней всепоглощающей любви вглазах Джулии, когда та обнимала столь непохожую на нее сестру.