Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 31

Она подскочила, прижала подушку к груди и прислушалась. Сноватот же звук. Да, сомнений быть не могло: ее пытались разбудить.

Первой мыслью было позвонить в полицию. Однако Джулия быстроотмела этот вариант. Вряд ли воришка будет пытаться честнопредупредить ее, что идет грабить дом. Но тогда кто же стоит подокном?

Камешки все барабанили в стекло, и Джулия поспешила встать. Онаукрадкой выглянула из-за занавески и различила во дворе темныйсилуэт.

Мужчина, высокий, хорошо сложен… Она вздрогнула. Чарльз?

Заметив, что занавеска колыхнулась, человек махнул рукой ижестом показал, чтобы Джулия спускалась. Она не могла различить еголица, так как во дворе не горел фонарь. Все, что ей оставалось, этоспуститься вниз и убедиться, что она не страдаетгаллюцинациями.

Может быть, что-то с Луизой? — подумала она, быстро надеваяхалат. Нет, вряд ли. Тогда бы он мне позвонил, а не стал быукрадкой стучаться ко мне в окно. Однако если это Чарльз, а другихвариантов у меня нет, что он здесь забыл? Я и так никогда не прощуему тот злополучный поцелуй. А если он решил, что может крутитьроман с двумя сестрами сразу, то я ему уши оторву… Или сделаюкое-что похуже.

Джулия подошла к двери, накинула на всякий случай цепочку,отперла замок и выглянула наружу. Темная фигура мгновенно оказаласьна крыльце. Джулия, испугавшись, отпрянула. Однако сразу жеотругала себя за растерянность и попыталась закрыть дверь, нотщетно — кто-то навалился на нее с другой стороны.

— Чарльз?

— Какой еще Чарльз? — услышала она знакомый мужскойголос. — Разве не так зовут того парня, который встречался ствоей сестрой?

Джулия раскрыла рот от изумления и всмотрелась в темноту.

— Том! Ты что здесь делаешь?

— Извини, если напугал. Но мне необходимо было срочновстретиться с тобой.

— Зачем?!

— Может быть, ты все же впустишь меня в дом? В соседнемкоттедже загорелся свет в окнах. Я вовсе не хочу ночевать вполицейском участке.

Немного помедлив, Джулия скинула цепочку и распахнула дверь,пропуская Тома в крохотный холл.

— Ты последний человек, которого я ожидала увидеть этойночью.

— Еще раз прости, что без предупреждения. — Онулыбался. — Я вообще не был уверен, что ты все еще живешь вэтом доме. Поэтому не решился звонить в дверь. Но я рад, что неошибся.

Джулия включила свет и на мгновение прикрыла глаза. Однако тутже пожалела об этом, потому что Том воспользовался ее временнойдезориентацией и притянул Джулию к себе.

— Эй, а ну-ка убери руки! — взвизгнула она. —Иначе тебе все же придется поздороваться с полицейскими.

— Прости, не выдержал. — Том слегка ослабил хватку, ноне отпустил Джулию. — Ты такая соблазнительная в этомполупрозрачном халатике.

— Спасибо за комплимент. Я польщена, — сердито сказалаона, по-прежнему стараясь вырваться на волю. Наконец Джулия удалосьэто сделать. Она перевела дух, отошла от Тома подальше инастороженно оглядела его.

Он всегда любил хорошо одеваться. Считал, что первое впечатлениеочень важно при знакомстве с женщинами. Да и не только первое.Сегодня он вырядился во все черное. Этот цвет, хоть и считаетсяуниверсальным, идет далеко не всем. Однако Том в одежде цвета ночивыглядел как модель из журнала мод: стильный, брутальный мачо слегкой щетиной на мужественном квадратном подбородке.

Он в общем-то мало изменился за одиннадцать лет. Лишь в егоглазах появилось выражение самонадеянности, подкрепленноемноголетним опытом.

Джулия нервным жестом взъерошила волосы. К этому мужчине она неиспытывала ровным счетом ничего. Все ее чувства давным-давноперегорели. Он не мог этого не понимать. Не настолько Том был глуп.В таком случае, что он забыл у нее дома поздней ночью?

— Ты одна дома? — спросил он, нагло глядя на ееприкрытую тонким кружевом ночнушки грудь.

Джулия запахнула халат и туго завязала пояс, чтобы у Тома небыло даже искушения посмотреть, что кроется под тканью.

— А почему ты спрашиваешь? Знаешь же, что я живу со своейсестрой.

— Да, но Луиза сегодня здесь не ночует, — увереннопроизнес Том.

— Откуда ты знаешь?

Джулии вдруг стало страшно. Этот человек пришел сюда подпокровом темноты, понимая, что в доме, кроме его бывшей подружки,никого нет. Хоть он и сказал, что не знал, сменила ли Джулия местожительства, она отчего-то ему не верила.

До нее дошло, что она действительно совершенно одна. Том можетсделать с ней все, что захочет. А желания отчетливо читались по еговзгляду. Да, раньше за ним не замечалась склонность к насилию.Однако люди меняются. Кто знает, что творится у него в голове?

— Ты меня боишься? — спросил он, заметивнерешительность и страх в ее глазах.

— А стоит?

— Нет, разумеется! — рассмеялся он. — Джулия, яне маньяк. Что за мысли?





Она немного расслабилась, хотя все еще обдумывала план бегствана случай, если Том будет вести себя неподобающим образом.

— Я хотела бы знать, почему ты ко мне явился в полтретьегоночи? И еще, откуда знаешь, что Лу нет дома?

— Отвечу сначала на второй вопрос. — Он медленно,чтобы не испугать ее, подходил к ней. — Твою сестру я виделсегодня в клубе. Том самом, где ты зажигала неделю назад. Япосмотрел на нее и вдруг понял, что хочу тебя увидеть. Вообще-топосле нашей с тобой встречи у меня сразу же возникла мысльвстретиться с тобой. К тому же ты обещала мне ужин. Не забыла?

— Действительно обещала? — Джулия попыталасьулыбнуться, но мышцы лица словно одеревенели.

— Я ведь тебе помог найти Луизу в прошлый раз, —напомнил Том.

— Если ты работал сегодня в клубе, то как оказалсяздесь?

— Моя смена закончилась. И я поехал к тебе. — Оногляделся. — Не предложишь мне чашечку кофе?

— Ты как обычно страшно самонадеян. Притащился ко мне безприглашения, заставил встать с постели и теперь вдруг требуешькофе.

Он скромно потупился, хотя, естественно, не испытывал никакихугрызений совести.

— Прости, просто очень хотелось тебя увидеть.

Она смягчилась. Вообще-то его приход оказался как нельзя кстати— Джулия все равно не смогла бы уснуть этой ночью, хотя Тому обэтом знать вовсе не обязательно.

— Ладно, так и быть, я сварю кофе. Но обещай, что уйдешьсразу же, как выпьешь свою порцию.

— Клянусь! — Он повеселел. — Ох, Джулия, какая жеты красивая. Ты расцвела. Раньше была прелестным бутоном, а сталакрасивым распустившимся цветком!

Джулию позабавила эта игра слов.

— То есть, по-твоему, я распутница?

Он расхохотался от души, подошел к ней совсем близко и дружескиобнял за плечи.

— Ну этого я не знаю. Хотя я не был бы против такогоповорота событий.

Она отвела его в кухню и занялась приготовлением кофе. Том чинносидел, положив руки на колени, и делал вид, что он паинька.

Ага, так Джулия ему и поверила.

Когда она уже разлила кофе по чашечкам, Том поднялся иприкоснулся к ее волосам.

— Такие мягкие… Извини, очень захотелось дотронуться доних. Ты специально завивала локоны сегодня?

— Да, надеялась, что ты придешь, — съязвила она.

— Красиво.

— Будь добр, держи руки при себе.

Она повернулась, поставила чашки на стол и опустилась натабурет. Пододвинув к Тому сахарницу и тарелку с печеньем, Джулияпотерла виски и отметила, что у нее, несомненно, разыграетсямигрень. Вчерашний день и сегодняшняя ночь были богаты нанеожиданные события. Это все Спенсер виноват. Стоило ему появитьсяв ее жизни, как все пошло наперекосяк.

— У тебя есть мужчина? — спросил Том.

— Ты вроде бы меня уже об этом спрашивал.

— Не припомню что-то.

Здорово, я уже путаю его с Чарльзом, раздраженно подумалаДжулия.

— Я недавно рассталась с одним человеком… — Онарешила, что проще солгать, чем объяснять, почему у нее нет личнойжизни.

— Сочувствую. Ты поэтому так напилась в вечер нашейвстречи?

— Я была как стеклышко! — возразила Джулия, но сильнопокраснела.

— Ага, как же, — осклабился Том, помешивая ложечкойкофе. — Я такой видел тебя в последний раз, когда…