Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 15

– Гер, а на что похожи титаны? Если уж один из них породилтакую тварь, как гидра?

– Наверное, огромные. Но я в жизни ни одного не видел, каки ты.

– А откуда они появились?

– Да откуда мне знать? – Он с таким же успехом могспрашивать меня, кто живет на той стороне Луны.

Мне было неприятно, что я так мало знаю о титанах. Иногда менязлило то, что я слишком многого не знаю.

Мы очень смутно представляли себе очертания мира, да и то порассказам других людей. Нам представлялись лежавшие где-то вперединеведомые земли, но нам и этого хватало. Мы говорили друг другу,что всегда можем спросить, куда идти, и были готовы по путиработать за стол и кров.

– Может, пойдем сначала к тому человеку, который предложилнаграду за гидру? – спросил Энкид.

Я уже подумал об этом.

– Я не уверен, что мы сумеем его найти. Я не уверен даже втом, что он на самом деле назначил хоть какую-то награду. – Якинул взгляд через плечо, заразившись этой привычкой от нашегогостя. – Гонец, купец или соглядатай, кто бы он ни был, простохотел поболтать о чудесах. Скорее всего, именно так. Еслипоразмыслить над его словами, то ничего точного он не сказал.

Мой племянник был разочарован.

– Но он говорил о награде! Мы можем попытаться отыскатьчеловека, который ее предлагал. Странник сказал, что его зовутАвгий, я это хорошо помню!

Я еще поразмыслил.

– Мы не слишком похожи на истребителей чудовищ, –сказал я наконец. – Если мы будем говорить, что собираемсяубить гидру, нас люди засмеют.

– Но ведь ты же можешь ее убить? Ударишь ее как льва – ивсе.

Я не сразу ответил.

– Не думаю, чтобы в мире был хоть кто-то, кого я не смог быубить.

– Вот и я так думаю, Гер. Только тебя это не радует.

Я что-то проворчал, но Энкид не отставал от меня.

– Так что если кто-то будет над нами насмехаться, ты простопокажешь им свою силу.

– Да, но… – но я пытался скрывать ее всю свою жизнь.Любой такой показ силы неизбежно приведет меня на путь, которым яне хотел бы идти. – Нет, Энк. Мы найдем гидру, убьем ее, еслисможем, и только тогда пойдем к человеку, который предлагалнаграду. Принесем ему головы твари, или одну голову какдоказательство. Тогда ему придется нам заплатить.

Честно говоря, великим планом это нельзя было назвать. Но нам иэтого хватало, чтобы продолжать путь.

Глава 5

Грязная шутка в конюшнях

По дороге я разговаривал с Энкидом о том, что моя мать считалатайной моего рождения. Естественно, это ни для кого другого не былотайной. Мой племянник, как и все в Кадмее, был прекрасно осведомлено том, что я – сын Зевса, хотя Амфитрион никогда со мной об этом незаговаривал, да и Тиресий во время наших кратких встреч помалкивал.Моя мать выдала мне эту тайну с неохотой. Но мое происхождение,пусть ни для кого и не было тайной, все равно оставалось тем, чеммоя семья не собиралась делиться со всем миром и никогда необсуждала это открыто. По крайней мере, это я понял, покавзрослел.

Когда мы с Энкидом решили бросить пастушеские труды иотправились изничтожать гидру, я, конечно же, взял с собой своюпалицу. Подумав еще, я взял подарок моего приемного отца, хотя улука по-прежнему не хватало тетивы и в колчане было всего несколькострел. Никогда ведь не знаешь, что с тобой может случиться. Большуючасть времени лук со стрелами нес Энкид.

Других вещей у нас почитай что не было – только несколько монет,которые мы взяли еще из дома. И наше представление о том, кудаидти, было, конечно же, весьма смутным, но мы оба сошлись на том,что нам придется прошагать несколько сотен миль прежде, чем мыдойдем до топей, в которых живет гидра. Тогда нам это казалосьплевым делом. Вскоре после того, как мы покинули пастбища, мыочутились за пределами подчиненных Кадмее земель. По счастью, текрая, по которым мы шли, были мирными.

Чтобы заработать себе на пропитание, мы, когда было необходимо,останавливались в деревнях и селах и спрашивали, нет ли какойработенки. Иногда работы не находилось, но нас кормили просто издоброты, иногда приходилось голодать. Порой мы убивали и ели змей,но это были обычные змеи, не чудовища, и мы справлялись с ними припомощи камней и палок. Чаще всего нам приходилось возводить стеныиз дикого камня вокруг домов.

Такая работа шла быстро. Думаю, моя быстрота и выносливость, вотличие от моей силы, была обычной для шестнадцатилетнего паренька.Ничего сверхчеловеческого в них не было. Но сила делала физическуюработу для меня более легкой и не столь утомительной.

Местность вокруг нас постепенно менялась, и теперь мы с Энкомшли по извилистой дороге между лесистых холмов, то и дело пересекаястремительные реки. И везде, где мы останавливались, мы спрашивали,где живет тот человек, который назначил награду за гидру. Пока все,с кем мы разговаривали, знали только о чудовище, но почти никто неслышал о награде за его убийство. Однако количество обнадеживающихответов все возрастало.

Наконец мы пришли к одному поместью, дом и пристройки которогостали видны только после того, как мы прошли по длинной аллеекипарисов и других деревьев.

Это поместье, по словам людей, с которыми мы недавно говорили,как раз и принадлежало тому самому человеку, который назначилнаграду за гидру. Его звали Авгий.

– Да, мальцы, там он и живет. – Человек, которыйпоследним отвечал на наш вопрос, смотрел на нас так, словно никакне мог понять, зачем мы разыскиваем этого самого Авгия. Но онбольше ничего о нем не сказал.

– У него есть работа? – приставал я.

– Говорят, да. Сейчас у него как раз должна быть нехваткарабочих рук.

Когда мы пошли к дому, он все смотрел нам вслед с удивлением инасмешкой.

Следующими людьми, с которыми мы говорили, были работники,батраки, которые только пялились на нас, когда мы задавали имвопросы. Сначала я подумал, что это, наверное, рабы, но на них небыло ошейников. Вид у них был несчастный, недокормленный, и будь мыпостарше и поумнее, это нас насторожило бы.

Один из них глухим безжизненным голосом сказал нам, где мы можемнайти десятника.

Десятником был грузный мужчина непонятного возраста. На поясе унего была дубинка. Он сидел на пне со стилом и табличкой в руке,пытаясь решить какую-то арифметическую задачу. Когда мы подошли, онкоротко глянул на нас, едва удостоив нас вниманием.

Что-то в душе говорило – уходи, уходи. Но я уже зашел далеко изаупрямился.

– Господин, нам сказали, что вам нужны работники. Мы толькочто пришли…

– Вам работа нужна? Конечно, ребята, вы получите хорошуюежедневную плату за хорошую работу!

Еда, которую нам дали, была скудной, постель тоже неважной, нопо дороге нам приходилось ночевать и в худших условиях. Послетяжелого дня, когда мы копали землю и сажали деревья, я быстрозаснул глубоким сном. А во сне я увидел тех самых птиц, о которыхнам рассказывал странник, – с железными когтями и острыми, какстрелы, перьями. Мне снилось, что Энкид размахивает огромнымибронзовыми трещотками, пугая их и заставляя взлетать из зарослей,чтобы мне было легче сбивать их стрелами… твари были величиной сжуравля и очень напоминали ибисов, которых я видел только накартинках в книжках. Только клювы птиц из моего сна были прямыми, ане изогнутыми, и чей-то голос сказал мне, что эти клювы способныпронзить бронзовый нагрудник.

Бычьеголовая фигура, которая уже снилась мне прежде, сновавозникла предо мной. Проснувшись, я сумел вспомнить кое-что изтого, что это видение говорило мне.

– Я принесу тебе более полезные сны, чем этот, Геракл. Этот– не мой, но я вошел в него, поскольку очень важно, чтобы мы сумелипоговорить.

– Но кто ты, поводырь снов?

Ответ был неясен, но, возможно, лишь потому, что я и не хотелясного ответа.

Однако образ говорившего был четким, и во сне я знал, что долженназвать его по имени, но то имя, которое я знал наяву, былонеправильным. Я проснулся почти испуганным, как давно уже небывало.