Страница 24 из 35
— Может быть, кто хочет кофе? — спросил хозяин,расхаживая по комнате. Очевидно, он перенес паршивое виски легче,чем Стивен. — Или ты хочешь опохмелиться, Стив?
— Только кофе! — воскликнул Стивен, не отрывая взглядаот склонившейся над ним Сильвии. — Они приезжали сюда вчеравечером, когда вы ушли спать. Сейчас они ищут трейлер.
— Как им удается находить нас? — Сильвия выпрямилась иотошла от него.
— Хотелось бы и мне это знать! — ответил Стивен сгримасой боли, осторожно поднимаясь с кресла, чтобы не тряхнутьголовой. — Мы должны немедленно собираться и уходить!
В комнату вошел Джилл с тремя дымящимися кружками кофе.
— Если у вас есть несколько минут, я бы мог сделать яичницус беконом или состряпать оладьи. Что лучше? — предложилон.
При одном упоминании о пище в животе у Стивена что-топеревернулось.
— Спасибо, я пас! — Он взял свою кружку и удивленнопосмотрел на старика, который, казалось, не испытывал никакихнеприятных ощущений. — Только покажи мне, где находитсяванная.
— Дверь напротив спальни. Воды горячей сколько хочешь!
— Благодарю, — невнятно пролепетал Стивен и медленнопошел из комнаты.
— В ванной, в шкафу, есть чистые рубашки. Если надо, бери,парень.
— Спасибо, — повторил Стивен, не останавливаясь.
Войдя в ванную, он поставил кружку с кофе в сторонку и пустилхолодную воду. Большими пригоршнями плескал ее себе в лицо до техпор, пока не почувствовал, что голова начинает проясняться.Внимательно посмотрел на свое отражение в зеркале. Было глупо питьстолько, пытаясь обмануть свою тягу к этой женщине, пронеслось унего в голове. Очень глупо! — твердил он своему отражению взеркале. Однако это не мешало ему вспоминать позу спящей и страх,мелькнувший в ее глазах несколько минут назад.
Стивен взял кружку и отпил большой глоток крепкого напитка. Иснова, в который уже раз понял, что сделает все, чтобы обеспечитьбезопасность подопечной. Все, что в его силах!
Приняв душ и позаимствовав у хозяина чистую рубашку, Стивенпочувствовал себя посвежевшим. Когда десять минут спустя онвернулся в гостиную, в воздухе стоял аромат кофе и тостов. Сильвиясидела в его кресле напротив Джилла и дожевывала последний кусочектоста.
— Полегчало? — спросила она с ноткой иронии вголосе.
— Отчего полегчало? — невнятно пробурчал он.
— Хотите яичницу с тостом? — спросила Сильвия, вставаяс пустой тарелкой в руке и не отвечая на вопростелохранителя. — Это займет всего минуту, я…
— Благодарю, не нужно! Почему бы вам не освежиться, и мысразу тронемся в путь. — С этими словами Стивен пересеккомнату, открыл раздвижную дверь и выглянул наружу. В подъезднойаллее никого не было видно. Кругом стояла тишина, нарушаемая лишьжужжанием насекомых в уже жарком воздухе. Надо скорее уходить. Шернне дурак, рано или поздно поймет, что Джилл его обманул.
Когда Сильвия ушла в ванную, он повернулся к хозяину, сидевшемув кресле.
— Не знаю, старина, как отблагодарить тебя за все, что тыдля нас сделал!
— Не нужно меня благодарить, сынок. У меня это одно изсамых интересных воскресений за весь год.
Стивен попытался улыбнуться вымученной улыбкой.
— Будем надеяться, что это последний интерес такогорода! — воскликнул он.
— А как я узнаю, что с вами все в порядке, когда вы уедетеотсюда?
— Просто следите за новостями. Через несколько днейуслышите и, может быть, даже увидите.
— Это настолько серьезно? — Джилл внимательнопосмотрел на Стивена.
— Боюсь, что да, — ответил тот, не помня вподробностях, что именно рассказывал Джиллу, когда они пили вискипрошедшей ночью. — Скоро все закончится, и я надеюсь, все мыостанемся невредимыми.
— Ты ведь позаботишься об этой прелестной крошке,правда?
— Это моя работа! — ответил Стивен, прекрасно понимая,что дело не только в работе.
— У меня есть идея! — Джилл встал.
— Что за идея?
— Вам нужен транспорт. Возьмите мой грузовик.
— Спасибо, я тебе очень признателен, но те парни знают твоюмашину, а они наверняка все еще разыскивают нас, — покачалголовой Стивен.
— Да, конечно. — Кивком головы Джилл согласился сним. — Что ты собираешься делать?
— Могу я позвонить по телефону? — Стивен заметилтелефонный аппарат на стене возле двери в кухню.
— Конечно!
Он набрал номер домашнего телефона Роберта и, услышав его голос,быстро сообщил ему все, что произошло. Несколько секунд тотневнятно чертыхался, потом распорядился:
— Найди безопасное место, а я пришлю за вами надежныхлюдей.
— Не нужно. Сам доберусь. Просто будь готов кнеприятностям.
— Хорошо. Делай как считаешь нужным.
— Что нового о связях Гаррисона в полиции?
— У меня есть идеи, и я уже предпринял несколькоотвлекающих маневров, чтобы выяснить все наверняка.
— Кто-нибудь, кого я знаю?
— Похоже, что да. Если мои предположения подтвердятся, то вближайшие несколько часов он уже не будет вам мешать.
Стивен услышал, как открылась дверь ванной. Повернувшись, онувидел Сильвию в проеме двери. Волосы ее были распущены, их мокрыепряди прилипали к лицу, слегка раскрасневшемуся после душа. Сердцеу него сладко защемило. Отвернувшись к стене, он постаралсяпобыстрее закончить разговор с Робертом.
— Постарайся увести их с юго-западного направления,хорошо?
— Заметано!
— Встречай нас, — закончил он приглушенным голосом иповесил трубку. Потам достал пятидолларовую банкноту, положил ее нателефонную полочку в качестве платы за разговор и поспешил кСильвии и Джиллу, разговаривающим у входной двери.
— Все в порядке? — поинтересовался Джилл.
— Думаю, да. Если сможешь подбросить нас к скоростноймагистрали, мы уберемся отсюда и оставим тебя в покое.
— Мне не хочется делать этого: а вдруг они все ещеоколачиваются вокруг?
— В любом случае они ищут в другом месте, — успокоилего Стивен и взглянул на Сильвию: — А вы готовы отправиться впуть?
— А вы в состоянии уехать? — ответила она вопросом навопрос с нежной милой улыбкой, от которой у него еще сильнеезастучало в висках.
— В состоянии, — тихо вымолвил он, надеясь, чтоговорит правду.
10
Джилл остановил грузовик у наклонного въезда на скоростнуюмагистраль и выключил мотор. Покосившись на своих пассажиров,предупредил:
— Будьте оба осторожны, слышите!
Сильвии не хотелось вылезать из грузовика, но она понимала, чтодругого выхода нет. Стивен первым выпрыгнул из машины и протянул ейруку. Сильвия вместе с сумкой последовала за ним.
— Спасибо за все! — Стивен напоследок заглянул вкабину. — Я свяжусь с тобой, когда все кончится.
— Да уж будь так любезен. — Джилл улыбнулсяСтивену. — Надеюсь, все для вас окончится благополучно!
Девушка не была уверена, что для нее действительно все окончитсяблагополучно, но улыбнулась старику в ответ:
— Надо же, так помогли двум совершенно незнакомымлюдям!
— Я для вас не незнакомец, а просто человек, с которым выеще не встречались, — ответил Джилл.
Сильвия взглянула на своего телохранителя. Почти такими жесловами она думала о нем. Кинг не был для нее незнакомцем, а былчеловеком, которого она не знала, но, как ей казалось, ждала всюсвою жизнь.
— Будьте оба осторожны! — повторил Джилл и завелмотор.
Стивен захлопнул дверцу, грузовик уехал. Телохранительосмотрелся и направился к небольшому дереву, росшему недалеко отвъезда на магистраль.
— Что мы теперь будем делать? — спросила Сильвия,следуя за ним с тяжелой сумкой на плече, куда, по настоянию Джилла,положила бутылку воды и домашнее печенье.
— Ждать.
— А потом что? — ставя сумку в тень, настойчивоспросила она, глядя на Стивена.
— Мы как можно ближе подберемся к Спрингфилду и подождем доутра. В суде нам надо быть между восемью тридцатью и девятьючасами. — Он сел на выгоревшую траву под деревом. —Может, кто-нибудь будет проезжать и согласится подбросить нас.
— А что, если мы будем сидеть здесь, когда Шерн со своимдругом поедут обратно, разыскивая нас? — Сильвия присела рядоми обняла руками колени.