Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 35

— Может быть, кто хочет кофе? — спросил хозяин,расхаживая по комнате. Очевидно, он перенес паршивое виски легче,чем Стивен. — Или ты хочешь опохмелиться, Стив?

— Только кофе! — воскликнул Стивен, не отрывая взглядаот склонившейся над ним Сильвии. — Они приезжали сюда вчеравечером, когда вы ушли спать. Сейчас они ищут трейлер.

— Как им удается находить нас? — Сильвия выпрямилась иотошла от него.

— Хотелось бы и мне это знать! — ответил Стивен сгримасой боли, осторожно поднимаясь с кресла, чтобы не тряхнутьголовой. — Мы должны немедленно собираться и уходить!

В комнату вошел Джилл с тремя дымящимися кружками кофе.

— Если у вас есть несколько минут, я бы мог сделать яичницус беконом или состряпать оладьи. Что лучше? — предложилон.

При одном упоминании о пище в животе у Стивена что-топеревернулось.

— Спасибо, я пас! — Он взял свою кружку и удивленнопосмотрел на старика, который, казалось, не испытывал никакихнеприятных ощущений. — Только покажи мне, где находитсяванная.

— Дверь напротив спальни. Воды горячей сколько хочешь!

— Благодарю, — невнятно пролепетал Стивен и медленнопошел из комнаты.

— В ванной, в шкафу, есть чистые рубашки. Если надо, бери,парень.

— Спасибо, — повторил Стивен, не останавливаясь.

Войдя в ванную, он поставил кружку с кофе в сторонку и пустилхолодную воду. Большими пригоршнями плескал ее себе в лицо до техпор, пока не почувствовал, что голова начинает проясняться.Внимательно посмотрел на свое отражение в зеркале. Было глупо питьстолько, пытаясь обмануть свою тягу к этой женщине, пронеслось унего в голове. Очень глупо! — твердил он своему отражению взеркале. Однако это не мешало ему вспоминать позу спящей и страх,мелькнувший в ее глазах несколько минут назад.

Стивен взял кружку и отпил большой глоток крепкого напитка. Иснова, в который уже раз понял, что сделает все, чтобы обеспечитьбезопасность подопечной. Все, что в его силах!

Приняв душ и позаимствовав у хозяина чистую рубашку, Стивенпочувствовал себя посвежевшим. Когда десять минут спустя онвернулся в гостиную, в воздухе стоял аромат кофе и тостов. Сильвиясидела в его кресле напротив Джилла и дожевывала последний кусочектоста.

— Полегчало? — спросила она с ноткой иронии вголосе.

— Отчего полегчало? — невнятно пробурчал он.

— Хотите яичницу с тостом? — спросила Сильвия, вставаяс пустой тарелкой в руке и не отвечая на вопростелохранителя. — Это займет всего минуту, я…

— Благодарю, не нужно! Почему бы вам не освежиться, и мысразу тронемся в путь. — С этими словами Стивен пересеккомнату, открыл раздвижную дверь и выглянул наружу. В подъезднойаллее никого не было видно. Кругом стояла тишина, нарушаемая лишьжужжанием насекомых в уже жарком воздухе. Надо скорее уходить. Шернне дурак, рано или поздно поймет, что Джилл его обманул.

Когда Сильвия ушла в ванную, он повернулся к хозяину, сидевшемув кресле.

— Не знаю, старина, как отблагодарить тебя за все, что тыдля нас сделал!

— Не нужно меня благодарить, сынок. У меня это одно изсамых интересных воскресений за весь год.

Стивен попытался улыбнуться вымученной улыбкой.

— Будем надеяться, что это последний интерес такогорода! — воскликнул он.

— А как я узнаю, что с вами все в порядке, когда вы уедетеотсюда?

— Просто следите за новостями. Через несколько днейуслышите и, может быть, даже увидите.

— Это настолько серьезно? — Джилл внимательнопосмотрел на Стивена.

— Боюсь, что да, — ответил тот, не помня вподробностях, что именно рассказывал Джиллу, когда они пили вискипрошедшей ночью. — Скоро все закончится, и я надеюсь, все мыостанемся невредимыми.

— Ты ведь позаботишься об этой прелестной крошке,правда?

— Это моя работа! — ответил Стивен, прекрасно понимая,что дело не только в работе.

— У меня есть идея! — Джилл встал.

— Что за идея?

— Вам нужен транспорт. Возьмите мой грузовик.

— Спасибо, я тебе очень признателен, но те парни знают твоюмашину, а они наверняка все еще разыскивают нас, — покачалголовой Стивен.

— Да, конечно. — Кивком головы Джилл согласился сним. — Что ты собираешься делать?

— Могу я позвонить по телефону? — Стивен заметилтелефонный аппарат на стене возле двери в кухню.

— Конечно!





Он набрал номер домашнего телефона Роберта и, услышав его голос,быстро сообщил ему все, что произошло. Несколько секунд тотневнятно чертыхался, потом распорядился:

— Найди безопасное место, а я пришлю за вами надежныхлюдей.

— Не нужно. Сам доберусь. Просто будь готов кнеприятностям.

— Хорошо. Делай как считаешь нужным.

— Что нового о связях Гаррисона в полиции?

— У меня есть идеи, и я уже предпринял несколькоотвлекающих маневров, чтобы выяснить все наверняка.

— Кто-нибудь, кого я знаю?

— Похоже, что да. Если мои предположения подтвердятся, то вближайшие несколько часов он уже не будет вам мешать.

Стивен услышал, как открылась дверь ванной. Повернувшись, онувидел Сильвию в проеме двери. Волосы ее были распущены, их мокрыепряди прилипали к лицу, слегка раскрасневшемуся после душа. Сердцеу него сладко защемило. Отвернувшись к стене, он постаралсяпобыстрее закончить разговор с Робертом.

— Постарайся увести их с юго-западного направления,хорошо?

— Заметано!

— Встречай нас, — закончил он приглушенным голосом иповесил трубку. Потам достал пятидолларовую банкноту, положил ее нателефонную полочку в качестве платы за разговор и поспешил кСильвии и Джиллу, разговаривающим у входной двери.

— Все в порядке? — поинтересовался Джилл.

— Думаю, да. Если сможешь подбросить нас к скоростноймагистрали, мы уберемся отсюда и оставим тебя в покое.

— Мне не хочется делать этого: а вдруг они все ещеоколачиваются вокруг?

— В любом случае они ищут в другом месте, — успокоилего Стивен и взглянул на Сильвию: — А вы готовы отправиться впуть?

— А вы в состоянии уехать? — ответила она вопросом навопрос с нежной милой улыбкой, от которой у него еще сильнеезастучало в висках.

— В состоянии, — тихо вымолвил он, надеясь, чтоговорит правду.

10

Джилл остановил грузовик у наклонного въезда на скоростнуюмагистраль и выключил мотор. Покосившись на своих пассажиров,предупредил:

— Будьте оба осторожны, слышите!

Сильвии не хотелось вылезать из грузовика, но она понимала, чтодругого выхода нет. Стивен первым выпрыгнул из машины и протянул ейруку. Сильвия вместе с сумкой последовала за ним.

— Спасибо за все! — Стивен напоследок заглянул вкабину. — Я свяжусь с тобой, когда все кончится.

— Да уж будь так любезен. — Джилл улыбнулсяСтивену. — Надеюсь, все для вас окончится благополучно!

Девушка не была уверена, что для нее действительно все окончитсяблагополучно, но улыбнулась старику в ответ:

— Надо же, так помогли двум совершенно незнакомымлюдям!

— Я для вас не незнакомец, а просто человек, с которым выеще не встречались, — ответил Джилл.

Сильвия взглянула на своего телохранителя. Почти такими жесловами она думала о нем. Кинг не был для нее незнакомцем, а былчеловеком, которого она не знала, но, как ей казалось, ждала всюсвою жизнь.

— Будьте оба осторожны! — повторил Джилл и завелмотор.

Стивен захлопнул дверцу, грузовик уехал. Телохранительосмотрелся и направился к небольшому дереву, росшему недалеко отвъезда на магистраль.

— Что мы теперь будем делать? — спросила Сильвия,следуя за ним с тяжелой сумкой на плече, куда, по настоянию Джилла,положила бутылку воды и домашнее печенье.

— Ждать.

— А потом что? — ставя сумку в тень, настойчивоспросила она, глядя на Стивена.

— Мы как можно ближе подберемся к Спрингфилду и подождем доутра. В суде нам надо быть между восемью тридцатью и девятьючасами. — Он сел на выгоревшую траву под деревом. —Может, кто-нибудь будет проезжать и согласится подбросить нас.

— А что, если мы будем сидеть здесь, когда Шерн со своимдругом поедут обратно, разыскивая нас? — Сильвия присела рядоми обняла руками колени.