Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 35

Из-за спин обоих мужчин Сильвия разглядела комнату размером сбольшой стенной шкаф. Почти всю ее площадь занимала односпальнаякровать. О том, чтобы спать со Стивеном в этой кровати, не моглобыть и речи. После всего, что случилось… нет, она не согласится наэто! Как бы прочитав ее мысли, Стивен отступил назад, пропускаяее.

— Почему бы вам не подготовиться ко сну? А мне необходимопоговорить с мистером Джиллом.

Сильвия не нашлась, что ответить, и молча прошла в крохотнуюкомнатушку.

— Ванная направо через зал, — пояснил Джилл. —Спите спокойно, я не задержу вашего мужа надолго.

Девушка кивнула, и дверь закрылась, оставив ее стоять посрединеузенькой комнатки. Одна кровать. Нет даже кресла. Гостья не знала,что делать. Никакая иерихонская стена здесь не поможет. Но она такустала! Сейчас лучше лечь отдыхать, а когда Стивен придет,придумает, что делать. Сильвия легла поверх выцветшего пикейногопокрывала и свернулась калачиком.

Вместе с Джиллом Стивен вернулся в гостиную и опустился в одноиз стареньких кресел перед телевизором. Со своего места он хорошовидел входную дверь.

— Как насчет того, чтобы выпить? Кажется, рюмочка тебе неповредила бы, — предложил Джилл, глядя на незнакомца.

— Хорошая идея!

Стивен не мог сказать хозяину, что ему просто нужно былоубраться из спальни. Он прислушался. Из комнатушки не доносилось низвука, что немного расслабило. Сегодня он ни за что не войдет в этуспальню. Сильвия может полностью распоряжаться кроватью, а самостанется здесь и будет спать в этом кресле. Стивен взял из рукДжилла стакан, глотнул обжигающего напитка и со вздохом облегчениясел поудобнее.

Прежде чем он успел сделать второй глоток, за окном сверкнулифары и послышался шум подъезжающей машины. Джилл настороженнопосмотрел на дверь и перевел взгляд на Стивена, который сидел,натянутый как струна. Джилл подошел к окну.

— Подъезжает черная автомашина. Это те, которых тыждал?

— Да, это они. Раньше, чем я рассчитывал, но таковыпревратности судьбы!

— Ну что ж, посмотрим, чего они хотят. А ты скройсяотсюда.

Стивен поднялся со стаканом в руке, вышел в коридор ипримостился в уголке, откуда хорошо было видно входную дверь.Хозяин вышел на крыльцо. Было слышно, как машина остановилась.Открылись и закрылись обе дверцы, затем раздался голос Шерна.

— Вы мистер Джилл?

— Да, сэр. А вы кто будете?

— Я из полиции. Мы разыскиваем жертву похищения. — Скаждым словом голос Шерна становился все громче. — Вот еефотография.

Последовало молчание, потом Джилл спросил:

— Она была похищена?

— Да. Нам сказали, что в городке вы взяли в свою машинусупружескую пару. Похоже, именно тех людей, которых мы ищем.

Стивен весь напрягся в ожидании ответа.

— Да, взял. Женщина такая хорошенькая, с огненно-рыжимиволосами. Держу пари, она с характером! С ней был малый. Сказал,что они молодожены.

— Куда вы их отвезли? — спросил Шерн.

— Я высадил их на перекрестке, в пяти милях отсюда.Возможно, вы проехали их, если следовали в том направлении. Онисобирались остановить попутную машину и поехать прогуляться. Когдая уезжал, то видел, как перед ними остановился трейлер. Возможно,он куда-нибудь их и подбросил.

— Вы не обратили внимания на опознавательные знаки нагрузовой машине?

— Нет, сэр. Не видел ни одного. Видел только, что этогрузовая машина, большая, серого цвета, с черной кабиной.

— Как этот трейлер выглядит?





— Двойной. Ничего другого, к сожалению, сообщить немогу.

Полицейский уловил удаляющиеся шаги, слышал, как завели мотор имашина отъехала. Через секунду Джилл вернулся и подтвердил, что ониуехали.

Стивен вышел из своего укрытия.

— Я полагаю, мне нужно рассказать вам немножечко подробнее.Сейчас все объясню, но сначала посмотрю, как там Дженни.

Охранник осторожно открыл дверь спальни. В ней горел свет.Сильвия крепко спала в своей любимой позе, свернувшиськалачиком.

Он стиснул в руках стакан и одним глотком осушил оставшуюсяпорцию. Было смешно испытывать добровольно такие нестерпимые муки —принуждать себя спокойно смотреть на нее, не позволяя дажекоснуться. Но при этом он отчетливо сознавал, что никакая сила неможет убить в нем желание притронуться к ней, приласкать. И тутмужчина вдруг с ужасом ясно понял: не имеет никакого значения, скем она была раньше, кто обнимал ее и занимался с ней любовью. Оназатронула в его душе такие струны, которые никто и никогда незатрагивал! Пересилив себя, Стивен отвернулся от спящей женщины,вышел из спальни и осторожно прикрыл за собой дверь. В гостиной онсел в кресло и протянул Джиллу пустой стакан.

— Еще виски? — спросил тот.

— Да, повторите, если можно, — пробормотал Стивен,пытаясь успокоиться.

— Я тоже, пожалуй, выпью, — пробурчал Джилл, доставаябутылку и передавая ее Стивену.

Проснувшись утром и никого не обнаружив около себя на кровати,Сильвия поняла, что всю ночь проспала одна. Она прислушалась, но неуловила никаких звуков. Внезапно ее охватил страх. В доме никогонет! Я здесь одна! Девушка встала и, разглаживая на себе кофточку,поспешила в гостиную.

В дверном проеме она остановилась. Собаки лежали в своейнеизменной позе возле кушетки и спали. И тут сердце у нее упало:она увидела в одном кресле развалившееся в небрежной позе телоСтивена, в другом — Джилла с безвольно свисающей набок головой. Надолю секунды ей показалось, что оба мертвы. В воздухе стоялкакой-то резкий запах. Она принюхалась. Это был запах виски.Сильвия глубоко вздохнула и поняла, что не заблуждается. Подойдяпоближе к креслам, Сильвия увидела рядом с безвольными пальцамиСтивена пустой стакан, а возле кресла Джилла — пустую бутылкуиз-под виски и второй стакан.

Ей вдруг страстно захотелось убрать со лба своего телохранителяпряди волос и потрогать шрам на подбородке. Это физическое желаниеприкоснуться к нему было похоже на чувство голода. Сильвия стиснуларуки, чтобы сдержать себя. В мире нет таких людей, на которых можнобыло бы положиться, подумала она про себя. И этот такой же, каквсе.

— Стив! — окликнула Сильвия. Он не двигался. —Стив, проснитесь! — Она тронула его за плечо.

В первое мгновение, с трудом очнувшись от сна, Стивен никак немог вспомнить, почему просидел здесь половину ночи, лакая дешевоевиски. Но лишь только шевельнулся и приоткрыл щелки глаз, сразу всевспомнил.

Взгляд медленно поднялся на Сильвию, стоящую перед ним сраспущенными волосами. Одежда была помята, тем не менее девичьякрасота волновала его до глубины души. Да, виски оказалосьединственной альтернативой страстному желанию остаться с ней вдвоемв постели. Потому что иначе он уже не отвечал бы за свои поступки.Она не имела никакого права быть такой привлекательной! А он неимел права даже думать о ней, о том, что могло бы между нимислучиться, если бы не виски… Стивен выпрямился и обхватил головуруками.

— Вы всю ночь здесь проспали? — В голосе у Сильвиислышался оттенок какого-то бесшабашного веселья.

У меня не было выбора, хотелось ему сказать, но вслух он ответилочень просто:

— Думаю, что да.

Стивен облизнул губы и почувствовал необыкновенную сухость ворту.

— Который теперь час?

— Начало восьмого.

Гость почти забыл о существовании Джилла и даже испугался,услышав его вопрос, заданный на удивление ясным и трезвымголосом:

— Ты думаешь, эти парни опять сюда приедут?

— Эти парни? — переспросила Сильвия, и Стивен услышалв ее голосе настороженность. Она качнулась к нему, коснуласьпальцами плеча. Он вздрогнул и тут же выругался про себя,почувствовав, что его голова сейчас разорвется на части.

Осторожно, опасаясь резких движений, он снова поднял голову ипосмотрел в зеленые глаза Сильвии. Пожалуйста, не смотри на меня стаким страхом и доверием, как будто у меня есть ответы на всевопросы! — подумал он. Потом сознательно схватился руками заподлокотники кресла, чтобы ненароком не дотронуться до нее и непритянуть к себе поближе.