Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 35

Сильвия уперлась руками Стивену в грудь и не очень решительнопопыталась оттолкнуть его. Но его руки не отпускали. Они держали ееза плечи, и пленница отважилась взглянуть на него снизу вверх.Увидела только его глаза, в которых разгоралось желание. Такое жежелание просыпалось и в ней. Она чувствовала жар его тела, егодыхание обжигало лицо. Очень захотелось вновь почувствовать вкусего поцелуя.

Когда он склонил к ней голову, а его губы нашли ее рот, сцена,происшедшая между ними на рассвете, перестала иметь для Сильвиикакое-либо значение. В ней вспыхнул пожар, охвативший ее целиком.Она непроизвольно раскрыла губы в ожидании его поцелуя. Всеказалось таким же естественным, как дыхание. Девушка обвила рукамиего шею, прильнула всем телом, ощущая грудью силу его груди,ощущая, как прижимаются к ней его бедра. Он тоже хотел ее. Оначувствовала, как растет его желание, и это еще больше разжигало ее,лишая всякого самообладания. Никогда раньше Сильвия так не хотеламужчину. Никогда не испытывала такого всепоглощающего влечения кдругому человеческому существу.

Его язык плавно скользнул по ее зубам, все больше вторгаясь в еерот, как бы пробуя на вкус, а она с готовностью отдавалась приятнымощущениям. Во что бы то ни стало хотелось узнать Стивена, чтобы сним совершенно потерять голову! Его руки скользнули по ее спиневниз к бедрам и плотно прижали их к своим бедрам. Она тихозастонала.

Стивен тоже страстно желал ее. Он целовал ее так, словно хотелвсю вдохнуть в себя. Его желание было грубым и нестерпимым, апотребность настолько непреодолимой, что он весь дрожал. Это пугалоСтива, чертовски пугало. Он двинулся с Сильвией к кровати иповалился на мягкое покрывало. Девушка оказалась внизу. Это ещебольше воспламенило его. Прикосновение ее набухших грудей к егогруди ошеломляло. Он хотел так, как никогда прежде не хотел ни однуженщину. Ему нравилось в ней сочетание ранимости и чувственности.Рука нашла плотную горячую грудь и через тонкую хлопчатобумажнуюткань ощутила напрягшийся сосок. Он услышал прерывистый стон. Этотстон, казалось, окончательно лишил его разума.

Ему нестерпимо захотелось прикоснуться к девичьей коже безвсяких помех, и тогда руки сорвали с нее кофточку. Напрягшаясягрудь с твердым соском оказалась в его руке. Он хотел бы познать еетак, как не делал ни один мужчина!

«Ни один мужчина». При этой мысли рука Стивена замерла. Онпочувствовал, как холод гасит его жар. «Ни один мужчина, кроме НикаГаррисона». Самая холодная вода не смогла бы привести его в чувствобыстрее, чем эта мысль. Ник Гаррисон! Он шел по следам НикаГаррисона! Умопомешательство, вызванное желанием, исчезло, и Стивенотступил.

Ему было очень неловко сползать с кровати и становиться кСильвии спиной. Он стоял не шевелясь, злой на себя, ему хотелосьвзывать к небу, прося прощения. Злость только возросла, когда Стивповернулся и увидел Сильвию. Она поправила на себе юбку, села иубрала с лица волосы. Потом подняла глаза. Их взгляды встретились.Все, что он мог, — это только смотреть на нее, а хотелосьобладать ею! Доказательство желания трудно было скрыть, но Стивенпостарался не обращать на это внимания и собраться с мыслями.

Сильвия пристально смотрела на него, не отваживаясь опуститьглаза ниже его груди. Шок лишил ее способности говорить. Подойдятак близко к тому, чтобы полностью ему отдаться, она теперьиспытывала буквально физическую боль. Эта боль усилилась, когдадевушка посмотрела Стивену в глаза и увидела в них пылающую ярость,которая ее удивила. Ее груди все еще трепетали от егоприкосновений, а что-то глубоко внутри — что, она не могла понять идаже назвать — пульсировало и болело.

Девушка закрыла глаза, чтобы не видеть стоящего перед нейСтивена, и после второй попытки заговорить спросила:

— Что мы теперь будем делать?

Стивен помолчал какое-то время, потом ответил. Но его ответ неимел никакого отношения к случившемуся только что между ними.

— Я думаю, мне нужно связаться с Робертом и сообщить, как унас дела. Вы останетесь здесь. Я вернусь сразу же, как толькопоговорю с ним.

Не открывая глаз, она слышала, как Стивен прошел по комнате.Потом дверь открылась и закрылась. Вокруг нее снова сгустиласьтишина. Сильвия встала и заперла дверь. Снова ее терзало жуткоеодиночество. Причину этого она пыталась объяснить тем, что Стивен —единственный человек, стоящий между ней и Ником Гаррисоном. Но немогла убедить себя.

Она чувствовала, что связана с ним каким-то другим, необъяснимымобразом, хотя они и встретились всего день назад. Понимала, чтобудет очень просто влюбиться в него. Эта мысль ее поразила.Влюбиться? — подумала она и покачала головой. Нет! Какая можетбыть между ними любовь, если он думает, что перед ним Дженни! Можетбыть, когда весь этот кошмар закончится, и Дженни вернется впонедельник, и состоится суд, тогда все станет ясно. Может быть, онпоймет, что у нее не было выхода и что она должна была делать то,что делала. А может, не поймет, почему рисковала всем ради сестры иприемной матери.





Шум подъехавшей машины вывел Сильвию из раздумий, и онаприслушалась. Дверца машины мягко закрылась, потом раздалосьшуршание гравия на стоянке. Сильвия подошла к окну, осторожноотодвинула краешек шторы и взглянула на улицу. Возле их седана,блокируя выезд со стоянки, была припаркована черная автомашина.Здесь же были двое мужчин. Темноволосый и коренастый стоял рядом сих машиной, а другой, совершенно лысый, ходил вокруг машины,заглядывая через стекла внутрь. Сильвия догадалась, что это Шерн —человек, фотографию которого ей показывал телохранитель.

Стивен мог вернуться в любую минуту, и тогда он прямонатолкнулся бы на них. От страха перехватило дыхание. Поэтому онастала усиленно вдыхать через нос, а выдыхать через рот, и чтоудивительно — мысли начали проясняться! Может быть, Стивен ужезаметил их. Мог, когда они въезжали. — Понимала одно: здесьоставаться больше нельзя. Задернув штору, она быстро сунула в ручкудвери стул.

С бьющимся сердцем Сильвия лихорадочно подумала, нет ли другоговыхода. Но никаких других дверей не было. Оставались окна. Онасхватила сумку, зашла в ванную комнату и заперла дверь. Окно вванной находилось достаточно высоко, но было широкое и позволялопролезть через него. Если встать на край ванной, то можнодотянуться до защелки, освободить ее и открыть окно.

Сильвия вытянулась, открыла окно и бросила в него свою сумку. Смягким глухим звуком сумка упала на землю. Девушка быстро поставиланогу на кран, схватилась руками за подоконник, подтянулась ивысунула голову в окно. Оно выходило в сторону хранилища. Кое-какона подтянула колени на подоконник и протиснулась через раму, авыбравшись наружу, скользнула вниз по стене и спрыгнула в грязьрядом со своей сумкой.

В это время у входной двери в коттедж раздался стук. Подхвативсумку и держась ближе к стенам, Сильвия стала быстро пробиратьсявдоль домика. Дойдя до угла, она посмотрела по обеим сторонамздания, оглядела улицу, а потом перебежала к следующемукоттеджу.

Таким образом беглянка добралась до основного здания и обогнулаего с противоположной от входа стороны, отсюда попала в аллею,ведущую на улицу, и быстрым шагом пошла по ней, моля Бога, чтобыувидеть Стивена в кабине автомата. Дойдя до улицы, девушкаосторожно огляделась вокруг и увидела, что передний подъезд пуст.Она прислушалась, но никаких шагов не услышала. Собравшись с духом,Сильвия вышла из аллеи и направилась к входу в отель.

9

Стивен был там. Увидев ее широко раскрытые глаза, он быстровышел к ней, взял за руку, бросил быстрый взгляд в одну и другуюсторону улицы и потянул вдоль веранды к аллее. Потом остановился устены отеля, загораживая Сильвию своим телом со стороны улицы.

— Черт возьми, что вы собирались делать? — спросил онстрогим шепотом.

— Они… они выследили нас, — выдавила из себяСильвия. — Шерн, этот лысый, он здесь!

— Что вы хотите сказать?

— Они… рядом с нашим коттеджем. Он осматривал нашавтомобиль. С ним еще один человек.