Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 59

Следующие полчаса прошли быстро, поскольку Оливия бойкоторговала разноцветными самодельными куклами, не соответствовавшимивремени года елочными украшениями, майоликой, бижутерией и вязанымитапочками. Жаркий летний день можно было провести и повеселее, ноей нравилась Глэдис Даунер, и она была рада ей помочь, потому чтотолстушка относилась к новой соседке с симпатией.

К сожалению, отец Крисси, Харолд, придерживался совсем другихвзглядов. По его мнению, каждый, кто не прожил в Шерраби по крайнеймере лет сорок, был здесь чужаком и подозрительным элементом.

Когда Глэдис наконец приковыляла, чтобы занять свое место заприлавком, Оливия сразу же спросила:

— А где Джейми?

— Джейми и Крисси с Харолдом, — успокоила ееГлэдис. — Я думаю, они пошли играть в бинго [5].

— А, тогда все в порядке. — Удостоверившись, чтоподруге полегчало, Оливия через газон пошла к палатке, вокругкоторой толпились игроки.

Харольд Даунер и Крисси были тут, но Джейми исчез.

— Этот дьяволенок удрал от меня, — проворчалмужчина. — Сказал, что пойдет искать вас.

Оливии хотелось спросить, почему Харолд не побежал за нимвдогонку, но она удержалась. Какой толк в обвинениях? Все равноДжейми надо искать. Уйти далеко он не мог, но затеряться в такойтолпе пара пустяков.

Скорее раздосадованная, чем встревоженная, Оливия поднялась наэстраду, давно покинутую музыкантами, у которых пересохло в горле.Отсюда было лучше всего видно окрестности.

Едва она поднялась по ступенькам, как у озера началась какая-тосуматоха.

Несколько секунд спустя по склону боком поднялась молодаяженщина с носом цвета клубничного мороженого.

— Что там случилось? — спросила ее Оливия, у которойвозникло дурное предчувствие.

— Мальчик упал в воду. Мистер Саймон вытащил его, —отдуваясь, ответила женщина.

У Оливии задрожали колени. Несмотря на духоту, она застучалазубами.

— Он… он…

— С мальчиком все в порядке, — ответила женщина,вытирая лицо тыльной стороной ладони. — Меня послали заполотенцами. Но мистер Саймон в ярости. Говорит, что родителейпарнишки нужно четвертовать.

Колени Оливии приобрели прежнюю гибкость, но вместо холода еебросило в жар. Поблагодарив женщину, она спрыгнула с эстрады ипобежала к озеру.

На берегу собралась небольшая толпа. Оливия ввинтилась в нее ипробралась вперед.

Ее страхи тут же подтвердились.

Саймон Себастьян, на котором не было ничего, кроме промокшихбелых брюк, сидел на корточках и держал между коленями мокрого,дрожавшего мальчика.

— О'кей, юноша, — говорил он. — Теперь все впорядке. Успокойся, я не буду ругать тебя. — Героическимусилием он заставил себя сдержать гнев и улыбнулся. — Ну, гдетвоя мать?

Последние слова он произнес совсем другим тоном. Было ясно, чтозлополучную родительницу ждет несколько весьма неприятныхминут.

Оливия сделала шаг вперед.

— Я его мать, — сказала она.

Саймон поднял глаза. Его лицо по очереди отразило осуждение,узнавание и, наконец, лютый гнев. В отличие от их первой встречисегодня Себастьян не скрывал своих чувств, и это не сулило ничегохорошего матери ребенка, которого он вытащил из озера.

— Итак, миссис Нейсмит, — сказал он, — мывстретились вновь. — Голос Саймона был спокойным, но глазаметали голубые искры. Он поднялся, держа Джейми на руках.

— Да. — Оливия, еще не успевшая оправиться отпотрясения, была подавлена яростным осуждением Саймона и ощущаланеловкость от лицезрения его золотистого торса, покрытогосверкающими каплями. — Да. Кажется, да. То есть мывстретились. Спасибо вам за то, что спасли Джейми. — Онаповернулась к сыну. — Как это случилось?

Джейми смущенно потупился.

— Не сейчас, мам. Позже.

— Я не мог дать ему утонуть, — бросил Саймон. Не впример вам, миссис Нейсмит, говорил его тон.

Тут прибежала женщина с клубничным носом, державшая в рукахстопку пушистых белых полотенец. Саймон взял верхнее.

— Спасибо, Энни, — сказал он, заворачивая мальчика вполотенце.

— Я возьму его, — протянула руки подавленная Оливия.Она приняла Джейми, поставила на траву, сняла с него мокрую майку,снова закутала в полотенце и сказала: — Прошу прощения за хлопоты.Можно, я верну его позже?

— Мальчика или полотенце? — спросил Саймон.

Оливия промолчала, подняла Джейми на руки и стала карабкаться посклону.

— Куда это вы собрались? — догнал ее голосСебастьяна.





Она остановилась.

— Домой.

— Я не хочу… — начал Джейми.

— Не смешите меня, — холодно сказал Саймон.

— Здесь нет ничего смешного…

— Боюсь, что есть, миссис Нейсмит. Мальчик промок, а додеревни миля с лишним. Я отвезу вас.

— Не хочу домой! — заныл Джейми.

— Нужно было подумать об этом еще до того, как затеватьссору на берегу моего озера, молодой человек. — Саймон былнепреклонен. — Так что выбора у тебя нет.

— Не нужно… — начала Оливия.

— Нет, нужно. У вас что, нет чувства ответственности?Хотите, чтобы мальчик простудился после того, как он чуть неутонул?

— Конечно нет, но…

— Тогда идите в дом, а я схожу за машиной.

Нептун, вершащий суд над беглой русалкой, злобно подумалаОливия. Она сделала шаг назад и огляделась в поисках выхода. Новыхода не было. Примерно дюжина пар глаз с любопытством наблюдалаза этой сценой. К тому же Саймон прав, черт побери. Нельзя идтидомой с промокшим Джейми на руках. Переодеть его не во что. Правда,он все равно скоро высохнет. В такую жару простуда ему не грозит.Но мальчик испытал потрясение: наверное, ему следовало поскорееоказаться дома…

— Спасибо, — сухо сказала она. — Это оченьлюбезно с вашей стороны.

Саймон пробормотал себе под нос что-то неразборчивое и зашагал кдому. Оливия двинулась следом, держа на руках Джейми, по-прежнемузавернутого в полотенце. Для быстрой ходьбы было слишком жарко. УОливии вспотела шея. А лицезрение мокрых брюк Саймона отнюдь недобавляло ей прыти.

— Подождите здесь, — сказал Себастьян, когда ониочутились в холле.

Оливия села в кресло и посадила Джейми к себе на колени.

— Не хочу домой, — проворчал тот. — Я хочу…

— Эй, привет! Это тот парнишка, который упал возеро? — негромко спросил голос с безошибочно узнаваемымамериканским акцентом. — Как он себя чувствует?

Оливия подняла глаза и увидела ту самую молодую женщину, которуюзаметила с Саймоном. Незнакомка с дорожной сумкой на плече успеласменить белое платье на свободные брюки и короткий жакет вобтяжку.

— Все нормально, — мрачно ответил Джейми. —Аб-со-лютно нормально.

— Вот и хорошо. Я Эмма Колфакс, кузина Саймона.

Кузина. Уф-ф-ф… Оливия лучезарно улыбнулась в ответ и тут жеподумала, не переборщила ли, когда Эмма Колфакс повернулась к нейспиной, словно ища кого-то.

— Оливия Нейсмит, — бодро сказала она, пытаясьпогасить улыбку. — Из деревни.

Эмма кивнула.

— Привет. Я рада, что с малышом все о'кей. Извините, ужаснотороплюсь. Джон Казинс носит в машину мои вещи. Я возвращаюсь вШтаты. Вы не видели Саймона? Я должна с ним попрощаться.

— Я думаю, он наверху…

— Да? О'кей. Я поищу его. Пока!

— Пока. — Оливия ошеломленно посмотрела вслед Эмме,торопливо поднимавшейся по лестнице.

Не прошло и минуты, как та вернулась.

— Миссия окончена, — объявила она. — Саймонпросил передать, что сейчас спустится.

— Благодарю… — начала Оливия, но Эммы уже не было.Дверь медленно закрывалась. Какая-то чокнутая. Но красивая.Пожалуй, она ей даже понравилась.

— Джейми, как ты ухитрился упасть в озеро? — спросилаОливия, тут же забыв об Эмме и переключаясь на сына, от которогосильно пахло тиной. — Тебе велели оставаться с папойКрисси.

— Я и остался. Но мистер Даунер меня не любит. Он велел,чтобы я вел себя тихо и слушался. Тогда я убежал. А Роджер сказал:"Давай наперегонки до озера!" Я обогнал его и выиграл, а онговорит, что нет. Тогда пришел его папа и сказал, что это неважно.Роджер толкнул меня, я толкнул его, а мистер Себастьян крикнул,чтобы мы отошли от края. А потом… потом я упал. Вода попала мне внос, и я захлебнулся.

5

Игра типа лото.