Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 59

Глава 3

— Мама! Мам! Мы пойдем в субботу на праздник? Пожалуйста!Крисси идет. И Роджер, и Дейв, и все-все-все. А мы? Мыпойдем? — Джейми ворвался на второй этаж маленького кирпичногодомика миссис Кричли как рыжеволосая веснушчатая молния.

— Праздник? — Оливия положила в папку пачку бумаг,которые принесла с работы. — Какой праздник?

— Сама знаешь! Про него написано в объявлениях, которыевисят во всех магазинах. И в школе тоже, и… Мам, ты должна была ихвидеть.

— Ах да, объявления… — Видеть-то она их видела, но необращала внимания. Она была слишком занята, разрываясь междуадвокатской конторой в Лауте и домами, которые требовали уборки.Оглядываться по сторонам было некогда.

— И где же он будет? — спросила она, снимая очки длячтения и кладя их на шаткий деревянный стол, за которым делали все— ели, писали и раскатывали тесто.

— В поместье. Ты помнишь. Куда мы ходили на пикник.

О да. Это она прекрасно помнила.

С того злополучного пикника, результатом которого была ее перваяи единственная встреча с Саймоном Себастьяном, царем и богомШерраби, прошло почти три недели. За это время она его ни разу невидела, и происшествие почти изгладилось из ее памяти, если несчитать того, что она дважды просыпалась посреди ночи счастливая,ощутив во сне прикосновение теплых мужских рук. Не рук Дэна.Других. Рук владельца волнистых бронзовых волос и голубых глазцвета зимнего неба.

— Мам… Так мы пойдем? Это будет потрясно! —Настойчивый голос Джейми заставил Оливию вернуться кдействительности. Если она согласится повести сына на праздник, тополучит реальную возможность столкнуться с Саймоном. Сталкиватьсяже с Саймоном она не хотела. Он смутил ее и выбил из колеи, а,видит бог, ей это совсем не нужно.

— Ладно, — неохотно сказала она. — Думаю,пойдем. — По субботам она не работала, так что причиныотказать сыну не было. — А… гмм… мистер Себастьян будет там?Не слышал случайно?

На лице Джейми появилось недоуменное выражение.

— Кто его знает… Крисси говорит, что праздник в поместьебывает каждый год. Ты знаешь, что мистер Себастьян был шпионом?

Оливия захлопала глазами.

— Ну, ты и скажешь…

— Да, был! Так сказал папа Роджера. И добавил какое-тослово. Что-то вроде ума.

— "Интеллидженс сервис" [4], — поправила Оливия. —Да, я слышала, что когда-то он работал в секретной службе…

— Как Джеймс Бонд, — сказал Джейми, недавнопосмотревший по видео свой первый фильм про агента 007.

Джеймс Бонд? Оливии казалось, что облик этого верзилы,обожающего выводить людей из себя, мало соответствует обликутайного агента. Но она знала, что Саймон, уйдя в отставку скакого-то поста в разведывательном управлении, создал чрезвычайноуспешно работающее охранное агентство. Ходили слухи, что фирмаСаймона Себастьяна обеспечивала безопасность несколькихизвестнейших английских промышленных магнатов, отдельныхиностранных знаменитостей и имела клиентов даже в Вашингтоне иНью-Йорке.

— Я не знаю точно, кем был раньше мистер Себастьян, —решительно сказала Оливия. — Поэтому тебе не следуетповторять, что он шпион. Теперь он бизнесмен. И очень солидный.

— Знаю, — недовольно буркнул Джейми. — То жесамое сказал папа Роджера. Но я не поверил. Зачем ему какой-тоскучный бизнес, если он может быть шпионом?

— Джейми… — предупредила Оливия.

— О'кей, — бодро кивнул Джейми. — Больше ничегоне скажу. До самого праздника. Там будут игрушки, угощение,развлечения, и можно будет выиграть что-нибудь потрясное!

Да, подумала Оливия. Если мы сможем позволить себе купитьбилеты. Лишь бы они не были слишком дорогими. А вдруг пойдетдождь?

Дождь не пошел.

Когда в субботу она проснулась в тесном маленьком алькове(единственная спальня была отдана в распоряжение Джейми), на небене было ни облачка. К полудню крыша так раскалилась, что Оливияпоняла: если она не хочет расплавиться, нужно как можно скореевыйти наружу.

В час дня она, одетая в красный топ и красно-белую короткую юбкус разрезом, шла на праздник с Джейми, который всю дорогу пропрыгална одной ножке, как кузнечик. Когда они достигли ворот поместья,Джейми все еще скакал. При одном взгляде на него Оливии хотелосьпринять холодную ванну.

Во время ее последнего визита в поместье ухоженные газоны являлисобой оазис спокойствия. Теперь они были усыпаны разноцветнымишатрами, между которыми, как рабочие пчелы, сновали устроители.





— Я хочу сюда, — сказал Джейми, указывая на палатку своздушными шариками. — Если я пробью два шара одной стрелой,то получу приз. А на пони покататься можно? И поймать рыбу длябарракуд в пруду, и… Ой, ма, смотри! Мама Роджера печет яблоки!

— Для барракуд? — ошеломленно повторила Оливия. Онапротянула руку, чтобы удержать мальчика, но в эту минуту по толпепробежал какой-то шумок.

— Подожди минутку. Кажется, мистер Себастьян готовитсяоткрыть праздник, — сказала она и с досадой почувствовала, чтотревожно проглотила слюну.

— Это он? — спросил Джейми, ничуть не сомневаясь втом, что мать знакома с легендарным человеком, забравшимся накое-как сколоченную эстраду в центре поляны. За спиной Саймонавыстроился небольшой оркестр и фальшиво заиграл нечтомаршеобразное. — Он не похож на шпиона, — проворчалмальчик.

Оливия вздохнула.

— Потому и не похож, что не шпион.

Сын бросил на нее жалобный взгляд.

— Давай подойдем поближе, — взмолился он.

Но Оливия предпочитала держаться сзади, не желая бытьзамеченной. Слава тебе господи, оркестр наконец умолк.

Саймон подошел к краю эстрады, поднял руку, призывая к молчанию,и произнес краткую приветственную речь, что явно делал далеко невпервые. Толпа, похлопавшая ему за краткость, разразиласьаплодисментами, когда Себастьян объявил праздник открытым. Сразувслед за этим Саймон оперся рукой о край эстрады, спрыгнул вниз иприсоединился к стройной молодой женщине, стоявшей чутьпоодаль.

Вот кто во вкусе Саймона, решила Оливия, вспомнив беседу,состоявшуюся несколько недель назад. Лощеная шикарная блондинка. Еескромное белое летнее платьице стоило целое состояние.

— Ну а теперь можно пострелять по шарам? — воскликнулДжейми, нетерпеливо теребя мать за руку.

Удостоверившись, что Саймон и молодая женщина пошли в другуюсторону, Оливия молча согласилась.

Джейми подстрелил пять шаров и получил приз — свисток ипластмассового динозавра. После этого он покатался на пони,обнаружил киоск, торговавший самодельными игрушками (который непроизвел на него особого впечатления, поскольку тут не было нипистолетов, ни оловянных солдатиков), алчно покружил у лотка спечеными яблоками, а затем прибежал к матери и спросил, можно ликупить золотую рыбку. Оливия ответила, что решит это после чая.

— Чай! — воскликнул он. — А шипучки купим? Ихворосту, и пирожное, и…

Оливия, умиравшая от жажды, готова была согласиться на чтоугодно.

Мать с сыном зашли в буфет под тентом и только собрались сестьза столик, как к ним, отдуваясь, подошла плотная женщина вцветастом комбинезоне. За ней по пятам шла маленькая девочка скрасными ленточками в косах, напоминавших крысиные хвостики.

— Оливия! — воскликнула женщина. — Ох, славабогу! Милочка, вы не сделаете мне одолжение?

— Если смогу, — улыбнулась Оливия.

— Посторожите, пожалуйста, мой киоск. Всего-навсего паруминут. Там сейчас сидит дочка Мэри Бэкон, но я боюсь, что онараспугает мне всех покупателей.

— Джейми… — начала Оливия.

— Я присмотрю за ним, — тут же ответила толстушка иопустилась на стул. — Я просто обязана присесть, милочка.Опять спина. Чувствую, после праздника разыграется страшныйрадикулит.

— Конечно, посторожу, — сказала Оливия. — Джейми,ты не станешь возражать, если немного побудешь с миссис Даунер иКрисси?

Джейми ответил, что возражать не станет.

Оливия протолкалась сквозь толпу к киоску, оставленному напопечение хмурой девочки с наполовину обритой головой. Когда Оливиясказала, что пришла на смену, девчонка пожала плечами, закуриласигарету и молча удалилась.

4

По-английски "интеллидженс" означает и "ум" и "разведка".Интеллидженс сервис — разведывательное управлениеВеликобритании.