Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 59

— И тогда она наняла адвокатов? — Оливия не могла вэто поверить.

— Да. Во всяком случае, эти типы так себя называли, —мрачно и насмешливо сказал он.

— И что было дальше? — спросила Оливия.

— О, после того как дело передавали из суда в суд, которыене могли вынести никакого решения, Сильвия плюнула и вышла замуж заодного из своих адвокатов. Когда анализ крови показал, что я не могбыть отцом ребенка, они забрали иск. Тем все и кончилось. —Саймон поднял ее ладонь и начал рассеянно водить по ней большимпальцем. — Но самое странное заключалось в том, что я был бырад, если бы эта девочка была моей дочерью.

— Ох, Саймон… — Оливия едва сдерживала слезы. —Теперь я понимаю, почему ты не желал говорить об этом. Конечно,тебе хотелось все забыть.

— И мне это удалось. — Саймон поднял ее руку и прижалк своей щеке. — Но не в моих привычках выбрасывать юридическиедокументы. Поэтому я на всякий случай хранил их все эти годы. Мнеследовало знать, что Риппер рано или поздно до них доберется. Онвсегда так делает. — Саймон пытался справиться с улыбкой, ноне сумел. — Мне очень жаль, радость моя.

Оливия тут же вернула ему улыбку, однако сделала ее более нежнойи обольстительной.

Вдалеке громыхнул последний залп уходящей грозы.

— Кстати, о Риппере, — сказала она. — Где этотужасный пес?

— Кажется, у тебя под кроватью. — Саймон склонилголову набок и прислушался. — Точно. Я слышу знакомый звукрвущейся бумаги. Надеюсь, ты не оставила на виду какой-нибудьсчет?

— Нет, — сказала Оливия. — Только отчет, которыйты попросил меня отредактировать. Я закончила его неделю… ох!Саймон! — Услышав раздававшееся под кроватью довольноеурчание, она попыталась подняться.

Саймон поймал ее за руки и уложил обратно.

— И думать не смей, — сказал он. — Я не хочу,чтобы ты действительно сломала лодыжку.

— Но…

— Все в порядке. Отчет хранится у меня в компьютере, такчто я в любой момент сделаю новую копию. Кроме того, думаю, Рипперзаслужил лакомство. Если бы не он, ты бы все еще лежала в грязи. Ихотя некоторым лицам грязь очень к лицу, я не хочу видеть ее на томлице, которое утром надеюсь увидеть на своей подушке. — Онположил руку на бедро Оливии и начал поглаживать его.

Оливия оттолкнула его и велела вести себя прилично. Но вместотого чтобы вести себя прилично, Саймон лег с ней рядом и вытянулсяна желтом одеяле.

— Сейчас не утро, — быстро сказала она. — Сминуты на минуту миссис Ли позовет обедать.

— Позовет, — согласился Саймон. — Лодыжка неразболелась?

— Нет, но…

— Отлично. Тогда к черту обед. — Он обвил рукой ееталию и привлек Оливию к себе. — Нам нужно наверстатьупущенное, миссис Себастьян. — Он одобрительно похлопал ее позаду. — Счастливого Рождества, моя радость. Самое времяпослать все серьезные дела куда подальше.

Когда пятнадцать минут спустя миссис Ли позвонила в колокольчики к столу явился только Джейми, кухарка обернулась к Энни идовольно сказала:

— Поставь их долю обратно в духовку. По-моему, медовыймесяц только начинается. Что ж, время для этого самоеподходящее.

Эпилог

Колокола церкви святой Марии оглашали округу, радостно извещая отом, что полку невест Шерраби прибыло. И хотя Эмму Колфакс нельзябыло назвать полностью здешней, кузина Саймона давно завоеваласердца жителей деревни.

Эмма сама решила венчаться здесь в апреле, месяце нарциссов ицветущих яблонь, поскольку именно в этой церкви давали супружескиеобеты многие ее предки. И поскольку именно в Шерраби она впервыевстретила Зака.

Зак тоже был доволен. Если бы они венчались в Нью-Йорке, Морагсказала бы, что лететь туда всем семейством Кентов — значитбессовестно тратить деньги, несмотря на то что эти деньгипринадлежали ее брату, а у него их было больше чем достаточно.

Стоя у алтаря рядом с Саймоном и сцепив руки за спиной, онобернулся и обменялся улыбкой с высокой и стройной Мораг, стоявшейв первом ряду вместе со своими двумя братьями и пятью сестрами. Онвпервые видел ее в шляпе и красивых перчатках, которые не были нипрактичными, ни теплыми. Конечно, ни Мораг, ни остальные членысемейства никогда не признались бы, что они пыжатся от гордости,поскольку их младший брат женится на наследнице американскогомиссионера и кузине Себастьяна из Шерраби, но это было видно порасправленным плечам Мораг, надменно вздернутому подбородкуКатрионы и приподнятым бровям Айена, который украдкой косился нашкольную подругу Эммы, прилетевшую из Штатов.





Зак не слишком интересовался родными и близкими Эммы. Они неимели значения, поскольку у Зака были свои родные. По-настоящемуимело значение только одно — он наконец женится на женщине, которуюлюбит больше всех на свете.

Женитьба на Саманте, с которой он регистрировался вмэрии, — ошибка, какую он позже поклялся не повторять. Тогдаон видел в браке ловушку и больше не собирался в нее попадать.

И вот он женится на Эмме Колфакс… правда, стоя не передчиновником, а перед священником церкви святой Марии.

Орган перестал исполнять что-то медленное и тягучее и заигралзнакомую мелодию, означавшую приближение невесты. Мускулы на плечахЗака напряглись. Он оглянулся — и увидел эльфа, который лишил егосна восемь лет назад. Эльф безмятежно шел по проходу под руку сосвоим отцом. Улыбка Эммы была такой сияющей, что ему пришлосьотвернуться.

Какой нежной, какой желанной была его Эмма с лицом феи именяющимися глазами! Сегодня они снова были зелеными. Зак былудивлен и тронут тем, что она надела простое белое льняное платье ивенок из цветов вишни. Она, которая могла нарядиться в атлас, шелкаили золотую парчу, выбрала то, что должно было понравиться ему.Скромное платьице и неброское венчание среди родных и друзей…Свадебная процессия приближалась к алтарю.

— Это моя мама! — Детский голосок отвлек Зака отлюбования невестой. — У нее будет ребеночек. Но несегодня.

Прихожане задвигались и весело зашумели. Энни Кут и миссис Лиодновременно сказали "тсс!", а кто-то, похожий на кузена СаймонаДжералда, негромко, но явственно проворчал:

— Будем надеяться, что ты ошибся дважды, парень…

Зак подавил смешок и покосился на женщину, шедшую по проходуперед Эммой.

Оливия, облаченная в великолепное красное платье, казалось,стала вдвое шире с того дня, когда он видел ее в последний раз. Нобеременность шла ей. Она выглядела спокойной, счастливой и смотрелана Саймона с такой любовью, что Зак немедленно перевел взгляд наЭмму.

Неужели она чувствует к нему то же, что Оливия к Саймону?

Их глаза встретились. Да. Так оно и есть. Ответ был написан наее сияющем лице.

Когда Зак взял маленькую руку своей невесты, его сердце готовобыло разорваться от любви. Какое счастье, что любовь, которую Эммапитала к нему столько лет, лишь усилилась благодаря его отказупринять ее!

— Согласен ли ты, Закари Марк, взять в жены…

Зак виновато вздрогнул и повернулся лицом к священнику. Он,Закари Марк Кент, венчается с Эммой Мэри Колфакс. Он так увлексясозерцанием своей любимой, что не заметил, как началась служба.

— …до конца ваших дней?

— Да, — сказал Зак. Он мог забыть о службе, но ответна этот вопрос он знал.

— Согласна ли ты, Эмма Мэри, взять в мужья…

— Да, — прозвенел серьезный и искренний ответЭммы.

Слава богу, что она согласилась со словами традиционнойцерковной службы. Он боялся, что Эмма захочет какой-нибудьновомодной клятвы в стихах, написанной женихом. Хорошо, что она незахотела этого. У него дрогнули губы. Сочинение стихов никогда невходило в число его талантов.

— …и жить вместе в святой любви до конца ваших дней.Аминь.

Зак поднял голову. В святой любви. С Эммой. Конечно.

Осталось спеть псалом, расписаться в книге, выслушатьпоздравления, и… К добру или к худу, но он женат на Эмме Мэри…Кент.

— Вы можете поцеловать невесту.

Ну наконец-то! Не нуждаясь в дальнейших приглашениях, Зак обвилЭмму руками и нежно поцеловал в губы. Он целовал ее до тех пор,пока пожилой священник не откашлялся дважды и не сказал: