Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 68

- Ладно, - он поднял руки, сдаваясь, - никаких оскорблений,клянусь.

Я ни на секунду ему не поверила. Он придумает что-нибудьособенно обидное при первой же возможности. Проклятье.

- Давно ты за мной следишь?

- Чарльз, - произнес он, пытаясь выдумать съедобную историю.

- Не смей. – Я ткнула его пальцем еще раз, для проформы. –Давно?

- Для начала… - Он взял меня за плечи, развернул и подтолкнулобратно к зданию, потому что в переулок только что свернулавтомобиль.

Оказавшись в безопасности, я скрестила на груди руки и приняласьждать.

Своупс вздохнул, идя мне на уступки, и признался:

- С того дня, когда Фэрроу испарился из больницы дляхроников.

Разозлившись, я шумно выдохнула.

- Это было неделю назад. Значит, ты следишь за мной уже неделю?Поверить не могу, что дядя Боб так со мной поступил.

- Чарли, - сочувственно начал Гаррет.

Вот только его сочувствия мне и не хватало.

- Не надо. В этом году на Рождество Диби открытки не получит. –Когда он развел руками, как будто я преувеличиваю нанесенную мнеобиду, я добавила: - Свое имя тоже можешь вписать в этотсписок.

- Что я такого сделал? – спросил он, идя за мной через парковкук улице.

- Преследовать людей нехорошо, Своупс.

- Когда тебе платят, это не преследование.

Помрачнев, я остановилась и уставилась на него.

- Тебе ведь тоже иногда платит полицейское управление. И ничегострашного дядя Боб с тобой не сделал. Он решил, есть вероятность,что Фэрроу попытается с тобой связаться. И по какой-то необъяснимойпричине ему не хочется, чтобы осужденный убийца путался с егоплемянницей.

Опять этот удар ниже пояса с убийцей.

- Я заключу с тобой сделку.

- Ладно, - ответил Гаррет с намеком на подозрительность.

- Мне нужно найти Рейеса не меньше, чем тебе. То есть дяде Бобу.Ты поможешь мне – я помогу тебе.

- С чего вдруг? – поинтересовался он так же подозрительно.

Можно подумать, я никогда не выполняю свою часть сделки. Да явсегда, почти на все сто стараюсь выполнить свою часть сделки, какбы ни сложились обстоятельства.

Итак, пришла пора для самого сложного. В духе «конечно, я вкурсе, что его осудили за убийство, и что он создан из чистого зла,но глубоко-глубоко в душе он очень, очень хороший человек».

- Что дядя Боб рассказал тебе о Рейесе?

Брови Гаррет сошлись на лбу, а серые глаза сверкнули на фонетемной кожи.

- Если в двух словах, он говорил, что последние десять летФэрроу отбывал срок в тюрьме Нью-Мексико за зверское убийствособственного отца. Потом его случайно подстрелили в голову, когдаон пытался спасти другого заключенного. Месяц он был в коме, послечего волшебным образом очнулся и испарился из больницы, ни с кем неподелившись планами на будущее.

Несколько секунд я обдумывала сказанное.

- Ладно, для начала неплохо. Но есть целая гора информации, вкоторую дядя не посвящен.

Своупс с сомнением скорчил мне гримасу:

- А именно?

Замечательно. Передо мной снова Фома неверующий.

- Рейес Фэрроу несколько раз спасал мне жизнь. И продолжает этоделать.

- Неужели? – Не расслышать сарказм в его тоне былоневозможно.

- Именно так.

У меня за спиной стояла машина, которой срочно понадобилосьименно то место на парковке, где стояли мы. Я опять пошла в сторонуулицы.

- Осужденный за убийство человек спасает тебя?

- Да. – Дойдя до тротуара, я остановилась и повернулась кГаррету. – И он сверхъестественное существо.

Опять ответом мне была уже знакомая гримаса, однако на этот разСвоупс решил меня подколоть:

- Сверхъестественное? Как призрак или супергерой?

Хороший вопрос.

- Наверное, и то, и другое.

Вздохнув, он провел рукой по волосам.





- Послушай, у меня нет времени вдаваться в подробности, -сказала я и снова пошла вперед. – Можешь ты хоть раз в жизнисовершить сумасшедший поступок и, несмотря на то, что это ненравится каждому атому в твоем организме, просто мне поверить?

Прошло несколько долгих секунд, прежде чем он неохотнокивнул.

- Вот и славненько, потому что мне очень нужно его найти.

Я направилась к дому. Чистые джинсы – обязательный атрибутлюбого частного детектива. Отчасти потому, что в чистых джинсахчастный детектив с меньшей долей вероятности сойдет с ума.

- Подожди.

- Нет, иди за мной.

- Ладно, - отозвался Гаррет и потрусил за мной, чтобы неотстать, но держался в шаге позади. – Так значит, Фэрроу –сверхъестественное существо. Как ты? Он тоже ангел смерти?

Вопрос меня удивил. Я-то думала, он не поверил ни единому словуиз нашего последнего разговора по душам. Того самого, когда ончестно и усердно пытался расширить горизонты своего сознания ислушать, что я говорю, вместо того чтобы бесконечно менятретировать своими издевками.

- Он не ангел смерти. Он что-то большее.

- Большее? – переспросил Гаррет, опять сверля меняподозрительным взглядом.

- Он мужчина, Своупс, как и ты. Только с суперсилами.

- С какими суперсилами?

Я остановилась и злобно уставилась на него.

- Ты прекратишь свою дурацкую игру в двадцать вопросов?

- Я просто хочу знать, с чем имею дело.

- А я хочу, чтобы ты кое-что разнюхал. Поспрашивай людей, узнай,слышал ли кто-нибудь что-то, ну, не знаю, странное.

- Прекрасно. У меня всего один вопрос.

- Валяй.

Взгляд Гаррета стал пронзительнее.

- Как его убить?

Да уж, не очень-то мило с его стороны. А я всю жизнь надеялась,что эволюция хоть немного загасила жажду крови у мужчин. Судя повсему, нет.

- Ты не будешь его убивать, - сказала я и отвернулась, чтобыпродолжить свой путь.

В пяти секундах от дома передо мной возникли густые клубытемного тумана, из которых материализовался мужчина.

Рейес преградил дорогу, сердито глядя на меня.

- Что ты творишь, Датч? – тихо спросил он, и только глухой неуслышал бы в его голосе угрозу.

Гаррет сделал шаг вперед и снова остановился. Он посмотрел наменя, потом оглядел улицу, пытаясь понять, на что я уставилась.

Я решила не обращать внимания ни на любопытство Своупса, ни нагнев Рейеса.

- Ты еще жив?

Рейес угрожающе шагнул ко мне. Все его тело волнами излучаложар.

- К сожалению. Так что ты делаешь?

- В чем дело, Чарльз? – встревоженно спросил Гаррет.

От признания Рейеса меня затопило облегчение. Он мог умереть влюбой момент, и я переживала, что это уже могло случиться. Япопыталась дышать легче, но это проще сказать, чем сделать, когда яфизически ощущала его гнев. Я должна была знать, что он жив. Иначеон бы так не злился. Кому какая разница, если я найду его уже послетого, как он умрет? От одной только мысли в груди стало ещебольнее.

Наверное, тревога отразилась на моем лице. Гаррет придвинулся комне:

- Чарли, что происходит?

Рейес впервые обратил на него внимание, потом снова посмотрел наменя.

- Скажи этому, чтобы заткнулся.

Ой, как грубо. Эти мальчики не умеют играть друг с другом. Рейесзря ревнует к Гаррету. Между мной и Своупсом никогда ничего небыло.

- Он не «этот», Рейес, - сказала я, по сути, приглашая еговвязаться в спор. – Он лучший детектив, выслеживающий должников, вштате. И он поможет мне тебя найти.

Ну вот, я бросила перчатку. Правда, теперь мне казалось, что ятретьеклассник на детской площадке, который лезет на рожон,добиваясь драки с местным хулиганом. Вот-вот прилетит правыйхук.

По лицу Рейеса медленно растеклась улыбка, он одним взглядомсмерил Гаррета, а потом снова повернулся ко мне:

- Как поживает его позвоночник?

Вопрос вышиб из меня дух. Это была открытая угроза, и он знал,что именно эти слова я приму близко к сердцу. На моей памяти Рейесперерубил не один позвоночник, не мог же он сам об этом забыть? Япопятилась, он наступал на меня, сохраняя не больше пятнадцатисантиметров между нами. Он не сдавался. Знал, как ранить меня сталантом опытного хирурга.

- Ты не можешь говорить это всерьез, - пробормотала я,остановившись. Шагать спиной вперед неудобно и прямо сейчассовершенно бесполезно.