Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 23

Сэм улыбнулся, и впервые улыбка не коснулась его глаз, взглядоставался совершенно серьезным.

— Пятое чувство, Пейдж, — зрение. Как я и полагал, ты смотришьсяздесь чудесно, — тихо произнес он. — Я ждал тебя всю жизнь. Простоне догадывался об этом.

Ей очень хотелось верить ему, по-настоящему хотелось.

— Я не понимаю, что с нами происходит, Сэм. — Может, делать этои не стоило, но Пейдж почему-то решила открыться ему. Да, онанаслушалась рассказов Лоры. Да, она читала о его похождениях вгазетах и Интернете и видела фотографии ослепительных пассий Сэма.Все это внезапно потеряло значение. — Сначала мне казалось, чтопонимаю. Но на самом деле...

— Тсс, тихо, — прошептал Сэм, расстегивая пуговицы на ее блузке.— Ты нарушаешь очередность. Звук и слух — на последнем месте. А напервом — осязание. — Его рука накрыла ее грудь, излучая томительноетепло, которое растекалось волнами по телу Пейдж и вызывало сладкуюистому и ощущение жара между бедер. — Прикоснись ко мне.

Сердце девушки забилось еще сильнее, дыхание стало поверхностными учащенным. Она восторженно ответила на его настойчивый поцелуй,одновременно стягивая с него рубашку. Наконец Пейдж сомкнула рукина обнаженной спине Сэма. Он весь пылал, словно в лихорадке.Впрочем, как и она.

Сэм слегка приподнялся и припал ртом к ее груди, языкомпоигрывая с соском прямо через тонкий шелк бюстгальтера. Этопозволило Пейдж, наконец освободить его от брюк. Он хочетприкосновений? Она тоже. Вкус и прикосновения,— вот что сейчас имнужно. И Пейдж обхватила возбужденную плоть Сэма. Это походило насочетание бархата и стали — жар, сила и в то же время нежность.Девушка услышала, как из уст партнера вырвался вздох, большепохожий на стон.

Сэм просунул руку ей под спину и приподнял ее так, что теперьони сидели друг напротив друга. Его глаза стали совсем темными, иона не могла отвести от него взгляд, пока он снимал с нее блузку ибюстгальтер. Пейдж заметила, как блеснули глаза Сэма, когда оннаклонился, чтобы снять с нее брюки и трусики. Изогнувшись, онапомогла ему.

Сэм действовал очень умело и уверенно. Пейдж решила, что об этом— его умении и уверенности в любовной игре — лучше не задумываться.Значение имеет лишь то, что происходит в данный момент, то, что онделает здесь, сейчас и с ней. А Сэм раздевал ее — причем не толькоруками, но и взглядом. Он прикасался к Пейдж столь трепетно инежно, будто боготворил каждый миллиметр ее тела.

Его рот повторял путь, который до этого проложили ладони: Сэмпоцеловал ложбинку между грудями, легонько подразнил языкомнапрягшийся чувственный сосок, спустился к пупку и окатил горячимдыханием низ живота. Ее распалившееся лоно и нервные окончания повсему телу напряглись в предвкушении главного аккорда этой любовнойпрелюдии.

Сэм раздвинул ее бедра и подложил одну из подушек под ягодицы.Пейдж согнула колени, вся открываясь навстречу партнеру, отринувстыд и скромность. Какое может быть смущение, когда Сэм, словнозавороженный, смотрит на нее? Пейдж почувствовала, как от егополного обожания взгляда у нее на глаза навернулись слезы. А когдаон прильнул к ее лону в самом интимном поцелуе, какой только можетбыть, она в истоме опустила ресницы. Его жаркое влажное дыханиераспалило ее. Его язык начал творить с ней удивительные вещи, толегко порхая по коже, то проникая внутрь. Пальцы тоже не осталисьбез дела... Сжав зубы от напряжения, Пейдж поднималась все выше навершину блаженства, охваченная, ощущениями неведомой ей преждесилы.

Она полностью отдалась во власть этих ощущений, во властьмощного и древнего, как мир, желания. Руки и язык Сэма ввергли ее всостояние экстаза, у Пейдж перехватило дыхание, и, не в силах болеесдерживаться, она достигла высшей точки наслаждения, тело ееизогнулось в сладких судорогах.

— Сэм! — Не открывая глаз, Пейдж протянула к нему руки, умоляяприйти к ней, обнять ее. Обвив его руками, девушка стала медленновозвращаться к реальности. Внезапно она поняла, что ей тоже хочетсяподарить ему наслаждение, как он только что подарил наслаждение ей.Это желание было мощным. Надо уметь не только брать, но иотдавать.

— Сэм? — Пейдж почувствовала, как в горле встает ком. Онасглотнула и вопросительно посмотрела на мужчину. Ей хотелось еговсего, целиком. Ей не терпелось стать частью партнера. Она робкоопустила руку вниз и почувствовала, сколь сильна его страсть. —Сэм, ты позволишь мне?..

Он пристально смотрел на нее, и в его взгляде читаласьранимость, искренность и еще что-то, чему Пейдж побоялась датьопределение. Потому что, если ей показалось, если она ошиблась,потом будет очень больно.

— Да, пожалуйста, — тихо ответил Сэм и перекатился на спину,предоставляя ей полную свободу действий. Она стала покрыватьпоцелуями его лицо, грудь, постепенно опускаясь все ниже, кончикамипальцев лаская каждый мускул, тщательно обследуя рельеф тела.





Пейдж не могла похвастать большим опытом в любовных делах. Онане знала, что нравится Сэму, но надеялась: нехватка умениякомпенсируется ее искренним стремлением доставить удовольствие,вернуть ему хотя бы малую толику того, что он дал ей. Сэм судорожновздохнул и прошептал в изнеможении ее имя. Пейдж пересталасмущаться и закружилась в вихре новых ощущений.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Перепрыгивая через две ступеньки, на ходу стягивая галстук ибормоча проклятия, Сэм спешил попасть в свое крыло Бэлфор-Холла.Черт побери, он опоздал. Господи, сделай так, чтобы было еще неслишком поздно!

Он обещал Пейдж вернуться за несколько часов до начала приема.Он рассчитывал, что успеет все ей рассказать. Все то, что нерешился объяснить по телефону во время их долгих ежедневныхбесед.

Она так и не проговорилась об анонимном подарке.

А Сэм так и не признался ей, откуда этот подарок и что за приемна самом деле устраивается в Бэлфор-Холле. Он считал, что лучшераскрыть правду при личной встрече.

И вот теперь Сэм не успевал это сделать. Сначала рейс задержалииз-за нелетной погоды. Тут, слава богу, его деньги и связи помогли:удалось покинуть Сингапур на частном самолете и без проблем пройтитаможню. Но вот с матушкой-природой не договоришься. Снегопад,обрушившийся на Филадельфию, привел к заторам на дорогах, и с этимуже ничего нельзя было поделать.

Какой же он идиот! Заключить сделку по приобретению «Ченджиндастриз» — легко! Объясниться с Пейдж — оттягиваем до последнего,на это у нас смелости не хватает! Потому что не хватает смелостиразобраться с самим собой, со своими дурными привычками ипредубеждениями, которыми он руководствовался всю сознательнуюжизнь. Не хватает смелости повзрослеть.

Сэм сбросил одежду, и встал под душ, не дожидаясь, покапрогреется вода. В миллионный раз он корил себя, что вовремя несказал Пейдж всю правду — про проект, про собственное в немучастие, про дядю Неда, про цель сегодняшнего приема. Главнымобразом его волновало, что она не знает про дядю. Милый садовник!Интересно, появится ли он сегодня на приеме? Разумеется, дядюшка неупустит такого случая, наверняка захочет посмотреть, как Сэм станетвыкручиваться из сложившейся ситуации.

Уже через пятнадцать минут — волосы мокрые, галстук-бабочканаперекосяк — Сэм летел вниз по лестнице в банкетный зал.

В одном из последних разговоров он попросил Пейдж прийти сегодняпораньше и взять на себя роль хозяйки приема. Так что она наверняказдесь и удивляется, где его черти носят. Остановившись переддверьми, Сэм посмотрел, на часы и поморщился:

— Все, это конец. Думаю, она уже не удивляется. А простозлится.

Пейдж окинула взглядом безупречно сервированный стол. Наблюдая,как Мэри-Сью передвигает хрустальный бокал еще на пару миллиметровправее, она в волнении скрестила руки и в очередной раз вопросила,ни к кому не обращаясь:

— Не понимаю, почему Сэм не захотел, чтобы мы расставиликарточки с именами гостей.