Страница 14 из 23
— Я бы с удовольствием, но, увы, возраст! Лучше покажу вамцветы. Вон там у меня растут пуансеттии — всех сортов. Вампонадобятся красные.
— Мне понадобится целая куча красных, у вас их много?
— Достаточно. Для сооружения рождественской ели нужно сорок семьштук. Много лет я их выращиваю, главное — вовремя делать обрезку ипрятать от солнца. Я очень рад, что наконец-то они сновапонадобятся.
— Сэм упоминал, что в Бэлфор-Холле очень давно не устраивалисьпраздники. Значит, вы уже долго здесь работаете.
— Можно сказать, всю свою жизнь. — Дядя Нед снова улыбнулся, насей раз, как показалось Пейдж, немного хитровато, и это намгновение заставило ее насторожиться, но пожилой мужчина продолжил,так что на анализ времени у нее не осталось: — Сэм хорошоплатит?
— Более чем хорошо, — кивнула Пейдж. — Даже, пожалуй,слишком.
— Уж если он знает, чего хочет, то денег на это не жалеет. —Любитель цветов задумчиво посмотрел на горшок в своей руке, будтосилясь вспомнить, что же он собирался с ним сделать. — Уверен, чторасходы себя оправдают.
Пейдж с подозрением посмотрела на собеседника. Разговорполучался с двойным смыслом. Чтобы проверить свою догадку и заодноположить конец теме, она заявила:
— Я уже взрослая девочка, и репутация мистера Бэлфора мнеизвестна.
— То есть, хотите сказать, что в обиду себя не дадите. Понятно,— произнес дядя Нед и поставил наконец оказавшийся не у дел горшокна место. — Тогда давайте посмотрим пуансеттии.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Сегодня мысли Сэма были как никогда далеки от проблем финансовойглобализации, и он — впервые в жизни — торопился скорее закончитьсовещание и вернуться домой.
Утром дядя заставил его поволноваться. И хотя, в конце концовродственник признался, что просто чувствует себя старым и одиноким,а со здоровьем все в порядке, их разговор заставил Сэма задуматьсянад проблемами, которыми он не планировал заморачиваться лет досорока. Да в сорок он будет еще в самом расцвете! Нет, Бэлфор Пятыйне готов заводить детей. Правда, дядя Нед с этим не согласен иутверждает, что Сэму пора, наконец взрослеть.
Отсюда мысли молодого мужчины плавно переключились на предмет,волновавший его даже больше, чем замечания дяди. Образ ПейджХолидей не давал ему покоя. Накануне вечером не все протекалогладко, и Сэму пришлось изрядно потрудиться, чтобы пробить оборонупрекрасного дизайнера. Он провел целую кампанию: романтическийужин, экскурсия по Бэлфор-Холлу, занимательные и сентиментальныеэпизоды из детства и коронный номер — фотография с удочкой,способная вызвать слезы умиления у кого угодно. В результате —желанная цель достигнута. Но что-то было не так.
После долгожданной победы ему очень не хотелось отвозить Пейдждомой. Неужели он всерьез подумывал — а не позвать ли ее в своюспальню, где не бывала еще ни одна из его подружек? И почему,поцеловав Пейдж на прощание, он потом вернулся, чтобы поцеловать еееще раз? Такое поведение для него совершенно нехарактерно. Обычно,добившись своего, он тут же начинал придумывать способ поскорееизбавиться от женщины.
Нынче ситуация развивалась иначе. С Пейдж все происходило будтопо-настоящему. Она и сама была более настоящая, если можно таквыразиться. Взять хотя бы тот факт, что она сама зарабатывала себена жизнь. В отличие от тех дамочек, которых он раньше, правильнеебыло бы сказать, использовал.
— Черт побери! — Сэм разозлился на самого себя. — К чему этосамокопание? — Свернув к гаражам, он увидел автомобиль Пейдж. — Нампредстоит видеться регулярно до самого Сочельника, и об этом ядолжен был подумать заранее. Сейчас пойду к ней, буду мил иобходителен, но не более того. Просто она подвернулась именно в тотмомент, когда дядя Нед стал вести со мной душеспасительные беседы.Вот и все. Ничего особенного. Подумаешь, говорю сам с собой, совсеми бывает...
Но уверенности его хватило лишь до того момента, пока он неувидел Пейдж. Решив понаблюдать за ней исподтишка, Сэм пробрался нагалерею в банкетном зале. Запутавшийся донжуан надеялся, чтоиздалека она не сможет кружить ему голову так же сильно, как всеэти дни — с самой первой встречи. Вопросом о том, зачем вообщенаблюдать за ней и что это ему даст, Сэм как-то не задавался.
Но едва мужчина открыл дверь на галерею, перед его глазамипредстала Пейдж собственной персоной. Она стояла у перил, к немуспиной, и взгляд Сэма неторопливо прошелся по изумительной фигуре:серые брюки, соблазнительно обтягивающие бедра и длинные стройныеноги, зеленый жакет. Сэм вспоминал, как она выглядела ночью, исегодняшний наряд казался ему досадной помехой. Однако он тут жеоборвал себя: в конце концов, дизайнер пришла на работу, смешнобыло бы ожидать, что она облачится в атласное облегающее платье.Кроме того, она одинаково притягательно выглядела и в скромныхбрюках, и в вечернем костюме.
Сэм решил, что, пожалуй, можно продолжить отношения с ней доСочельника. Главное, чтобы партнерша понимала — это не навсегда.Слегка покачав головой, что должно было привести его мысли впорядок, он тихо шагнул к Пейдж и поцеловал ее в шею.
— Наконец-то я тебя нашел в этом громадном доме, — прошептал оней на ухо.
— Сэм... привет. — Пейдж не оборачивалась. — А миссис Кларксонсказала, что раньше шести ты не появишься.
Мужчина отступил, несколько опешив. Ему очень нравилось целоватьПейдж, однако ее, судя по всему, поцелуй ничуть не тронул.
— А я сбежал пораньше. Вдруг тебе понадобится помощь. Например,рулетку подержать. Что ты делаешь?
— Э... ничего.
Сэм подошел к перилам и заметил, как девушка быстро прячетчто-то в карман.
— Что это у тебя там?
— Ничего, правда. Просто записи... Хорошо же, ты поймал меня споличным. — Покраснев, она протянула хозяину дома бумажныйсамолетик.
Сэм расплылся в улыбке:
— Есть еще бумага? Вот здесь ты неправильно свернула. Чем большеразмах крыла, тем лучше он будет держаться в воздухе.
— Правда? — Пейдж взяла со стула свой блокнот и вырваластраницу. — Покажи скорей. Так и знала, что делаю что-то нетак.
Сэм, продолжая улыбаться, посмотрел вниз. Пол банкетного залабыл усеян самолетиками, а один экземпляр застрял в хрустальнойлюстре. Указывая на него, Пейдж пояснила:
— Это был бы самый удачный из всех, если бы люстра непомешала.
— Ну, конечно, люстра виновата! Не ищите оправданий, миссХолидей. Что за детство у вас было, если вы даже самолетики ненаучились делать! Сейчас я проведу с вами мастер-класс.
По лицу Пейдж промелькнула тень, однако так быстро, что Сэмничего не заметил. Протягивая ему лист бумаги, девушка уже веселоподзадоривала специалиста по самолетикам:
— Ладно, ладно, Бэлфор, болтать все горазды. Покажи, на чтоспособен!
— Это бумага для эскизов? — Сэм разглядывал разлинованныйлисток.
— Да. Правда, по твоему заказу у меня их не очень много. Я покане сильно продвинулась. Честно говоря, до сих пор не покидаетощущение, что эта ноша мне не по плечу.
— И ты решила, что самое правильное в этой ситуации —позапускать самолетики. — Разговаривая, Сэм одновременно ловкосворачивал листок.
— А что? Каждый расслабляется, как может. Кто-то курит, кто-топьет, а я вот творю какие-нибудь глупости.
Сэм приподнял бровь и хитро улыбнулся:
— Я попадаю в категорию таких глупостей?
Пейдж поморщилась, выслушав неудачную шутку, и ответила:
— Ты на вершине хит-парада. Давай же, демонстрируй своемастерство. Я имею в виду, запускай самолетик!
Ее замешательство было столь очевидным, что Сэм, смеясь,поинтересовался:
— Принести тебе лопату, чтобы было легче копаться в себе? Или тыуже и так до всего докопалась?
— Если бы докопалась, меня бы тут не было... Прости, Сэм. Послевчерашнего я чувствую себя как-то неловко... — Девушкапотупилась.
— Я все это время думал только о тебе. Правда, нельзя сказать,чтобы это меня сильно радовало.