Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 80



Дойдя до порога и дотронувшись озябшей рукой до дверной ручки,Сэм на секунду замерла в нерешительности. Сейчас она войдет в этумужскую обитель, будет делить с мужчинами утреннюю и дневнуютрапезы, работать бок о бок с ковбоями и притворяться, что онатакая же, как они. Как они воспринимут это вторжение? Внезапно уСаманты задрожали колени: она не знала, предупредили ли Кэролайн иБилл о ее приходе работников, и боялась зайти.

Сэм все еще нерешительно стояла под дождем, держась за двернуюручку, когда за ее спиной раздался негромкий голос:

— Да заходи же, черт возьми, парень! На улице холодно.

Саманта вздрогнула от неожиданности, обернулась и оказаласьлицом к лицу с широкоплечим, темноволосым и темноглазым мужчинойпримерно ее возраста. Он удивился не меньше нее, а затем, быстроосознав свою ошибку, расплылся в ухмылке:

— Вы подруга мисс Кэролайн, да?

Саманта молча кивнула, пытаясь улыбнуться.

— Простите, но… не могли бы вы все равно открыть дверь? Ато холодно!

— О!.. — Сэм широко распахнула дверь. — Извините.Просто я… послушайте, она… она обо мне что‑нибудь говорила?

Нежные, будто фарфоровые, щеки Саманты раскраснелись от смущенияи от холода.

— Конечно! Добро пожаловать на ранчо, мисс. — Мужчинаулыбнулся и прошел мимо Саманты, держась доброжелательно, но неособенно стремясь поддерживать разговор.

Поздоровавшись с двумя — тремя работниками, он зашел впросторную кухню, поздоровался с поваром и взял чашку кофе итарелку каши.

Только тут Саманта заметила, что в столовой сидит множествомужчин, похожих на него: все были в джинсах, куртках и теплыхсвитерах; шляпы их висели на крючках, вбитых в

стену, а ковбойские сапоги громко стучали по деревянному полу,когда работники ходили взад и вперед по столовой. Этим утром встоловой было больше двадцати человек, они разговаривали, усевшисьмаленькими кучками, или пили кофе поодиночке. Полдюжины человек ужесидели за длинным столом, кто ел яичницу с ветчиной, кто — горячуюкашу, а кто допивал вторую или третью чашку кофе. Но все это былмужской мир, со своими утренними ритуалами, и представители этогомира вот — вот должны были приступить к своим чисто мужским делам…так что Саманта впервые в жизни вдруг почувствовала себя совершенноне к месту. Кровь вновь прилила к ее лицу, и она нерешительнонаправилась к кухне, нервно улыбнулась по дороге каким‑то парням,налила себе черного кофе и забилась в дальний угол комнаты,стараясь быть как можно незаметней.

С первого взгляда она не запомнила ни единого лица. В основномработники были молодые и, по всей вероятности, сравнительно недавнонанявшиеся к Кэролайн; лишь двое — трое, судя по их виду, уже долгоработали на ранчо — на этом или на каком‑то другом. Среди них былширокоплечий, плотный мужчина лет пятидесяти с хвостиком, оченьпохожий на Билла Кинга. Он был примерно такого же телосложения,однако в глазах его Саманта не заметила особой теплоты, а в лице —добродушия. Мужчина мельком взглянул на Саманту и, повернувшисьспиной, что‑то сказал веснушчатому рыжему парню. Оба расхохоталисьи, подойдя к столу, сели рядом с двумя другими мужчинами. Вприступе болезненной подозрительности Саманта вдруг решила, чтоони, наверное, смеются над ней, и сказала себе, что сошла с ума,явившись сюда. А решение выехать на работу вместе с этими парнями —это еще большее безумие. Это все отголоски ее давних наездов сюдавместе с Барбарой, когда они ради развлечения объезжалиокрестности. Но тогда они были юными, хорошенькими девушками, имужчины с удовольствием любовались ими, когда они появлялисьпоблизости на лошадях. Однако на сей раз все по — другому. Самантапытается быть с ними на равных, а они этого наверняка не потерпят…если вообще заметят ее присутствие.

— Вы разве не будете завтракать? — Голос, раздавшийсярядом, звучал хрипло, но ласково, и перед Сэм вдруг вырос другоймужчина, похожий на предыдущего, но не такой неприятный.

Сэм посмотрела на него повнимательней и… тихонько ахнула:

— Джош! Джош! Да это же я, Сэм!



Он бывал тут каждое лето, когда она приезжала с Барбарой, ивсегда относился к ней очень заботливо. Барбара рассказывала Сэм,каким ласковым учителем был Джош в ее детстве: он учил ее ездить налошади. Сэм припомнила, что у Джоша есть жена и шестеро детей. Ноона никогда не видела их на ранчо. Как и большинство мужчин,работавших на ранчо, Джош привык к чисто мужскому обществу. Этобыла странная, одинокая жизнь, независимое существование средитаких же разъединенных людей. Одиночки собирались вместе, как бы впоисках тепла… Джош уставился на Саманту сперва недоуменно, нобыстро узнал ее и радостно улыбнулся. В следующую секунду онрешительно обнял Сэм, уколов ей щетиной щеку.

— Будь я проклят! Сэм?! — негромко воскликнул Джош, аСаманта в ответ рассмеялась. — Как же я, дурак, не догадался,когда мисс Кэролайн сказала, что к ней приезжает подруга? — Онхлопнул себя по коленке и снова заулыбался. — Ну, как жизнь,черт побери? Да ты отлично выглядишь, девочка!

Саманте было трудно в это поверить: она представила себе своезаспанное лицо, подумала, что одета в какое‑то старье…

— Вы тоже. Как ваша жена? Дети?

— Выросли и разъехались кто куда, слава Богу! Только женада один сын остались, — Джош понизил голос, славно открываяСаманте какую‑то страшную тайну. — Знаешь, теперь они живутздесь, на ранчо. Мисс Кэролайн заставила перевезти их сюда.Сказала, что им негоже жить в городе, когда я живу здесь.

— Я рада.

В ответ Джош закатил глаза, и они оба засмеялись.

— А почему ты не завтракаешь? Мисс Кэролайн сказала, что ееподруга, которая приедет из Нью — Йорка, будет нам помогать. —Джош мрачно усмехнулся. — Видела бы ты лица парней, когда онасообщила, что их будущий помощник — женщина!

— Да, они, наверное, пришли в экстаз, — язвительнооткликнулась Саманта, идя вслед за Джошем на кухню. Ей до смертисейчас хотелось выпить кофе, да и еда теперь, когда Сэм повстречалаДжоша, вроде бы запахла аппетитней.

Саманта принялась накладывать себе в большую миску овсяную кашу;Джош нагнулся к ней и заговорщически спросил:

— А чего ты сюда явилась, Сэм? Разве ты не замужем?

— У же нет.

Он кивнул с понимающим видом, а Саманта предпочла не вдаваться вподробности, так что они молча подошли и сели за стол. Довольнодолго — Сэм успела съесть кашу и перейти к гренкам — к ним никто неподсаживался, а потом вдруг нескольких человек одолело любопытство.Джош представил их одного за другим; в основном все они оказалисьмладше Сэм, но вид у них был уже заскорузлый, как бывает у людей,которые практически всю жизнь проводят на улице. Работа у парнейбыла нелегкая, особенно тяжко им приходилось в это время года.Морщины на лице Билла Кинга, придававшие ему сходство с грубовытесанной статуей, были оставлены временем и стихиями, ведь он летпятьдесят проработал на разных ранчо. Вглядевшись в лицо Джоша, Сэмубедилась, что оно ничем не отличается в этом плане от лица Билла,и легко представила себе, что лица других работников в скоромвремени будут выглядеть примерно так же.

— Полно незнакомых людей, да, Сэм?

Саманта кивнула, и Джош на секунду оставил ее, чтобы принестиеще кофе. Большие часы, висевшие над камином, показывали безпятнадцати шесть. Через четверть часа они все направятся залошадьми и начнется рабочий день. Интересно, кто предоставит ей насегодня лошадь? Кэролайн вчера ни словом об этом не обмолвилась…Саманта вдруг заволновалась и принялась искать глазами Джоша.Однако он куда‑то исчез с одним из своих дружков, и Сэм поймаласебя на том, что озирается, будто потерявшийся малыш. Если несчитать нескольких любопытных взглядов, мужчины не проявляли поотношению к ней особого интереса; Сэм заподозрила, что онинамеренно не желают обращать внимания на женщину и специальносмотрят в другую сторону. Ей захотелось закричать или даже вскочитьна стол, чтобы ее заметили. Она была готова извиниться, сказать,что, если они хотят, она уйдет, но только не надо ее игнорировать,это действует ей на нервы. Казалось, мужчины решили, что среди нихей не место, и притворились, будто Саманты здесь нет.