Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 97

В прошлый раз я ехала на черепашьей скорости — прохожие наверняка думали, что дамочка желает снять мальчика. Тогда хотелось отложить встречу во что бы то ни стало, зато сегодня я уверенно жму на газ. Поскорее бы с этим разделаться!

Дом Мэри выглядит все так же. Машины Эйдена не видно ни на подъездной дорожке, ни поблизости.

— Открывай! — барабаню в дверь я.

Мэри выглядит еще хуже, чем в прошлый раз, — кожа серая, волосы как у самодельной куклы. Вырвать бы эти уродливые патлы!

— Рут! — Мэри придерживает дверь обеими руками, налегает всем весом: иначе захлопнется, и я не смогу войти. — Ты вернулась… — В голосе удивление. Неужели Мэри надеялась, что я буду бояться ее вечно?

— Он здесь? — спрашиваю я.

— Он?

Я толкаю дверь и влетаю в прихожую. На первом этаже никого. Разве только люди на портретах… Вот миниатюрная женщина с нездоровой, точно присборенной на лбу кожей. Черты лица мелкие, «птичьи». На одном протрете она смотрит в зеркало, а ее отражение — на меня. Взгляд недобрый, обвиняющий…

— Рут! — Мэри трогает меня за рукав. — В чем дело? Кого ты ищешь?

— Эйдена. Где он? — Не дожидаясь ответа, я поднимаюсь по ступенькам.

— Эйден Сид? Про которого меня детективы расспрашивали? — Мэри поднимается вслед за мной. — Я с ним не знакома.

— Ты лжешь! Он был здесь и вчера вечером, и на прошлой неделе…

— Успокойся! — Она подходит ближе, хочет взять меня за руку.

— Не трогай меня!

— Хорошо, не буду. Давай присядем и поговорим. В чем ты меня обвиняешь, я понятия не имею, но, честное слово, Эйдена здесь нет.

Я отворачиваюсь и что есть силы толкаю ближайшую дверь — она аж о стену ударяется. За дверью ванная, совсем крошечная. Эйдена нет. Над унитазом сушильный шкаф. Полотенца, простыни, наволочки… Вскоре шкаф пустеет.

Ничего…

— Где он? — снова спрашиваю я.

— Эйдена здесь нет. Давай спустимся на первый этаж и поговорим. Я-то надеялась, ты кое-что мне принесла. — Мэри делает жест, будто что-то пишет.

Я впиваюсь взглядом в следующую дверь, которую она загораживает корпусом.

— Прочь с дороги! Эйден там, да? Он там со всеми картинами?

Мэри уже не улыбается, а надменно поджимает губы.

— Твоего Эйдена здесь нет, только на слово ты мне не поверишь. Что же, убедись сама! Я буду внизу. Как закончишь, поговорим.

Ладно, от Мэри я избавилась, теперь все хорошенько обыскать! В первой же спальне я распахиваю шкафы, выдвигаю ящики, вываливаю их содержимое на пол. Складывать обратно и не думаю: пусть хозяйка этим озаботится! Напоследок отодвигаю дырявую штору — ничего. В спальне нет ни Эйдена, ни его вещей.

«Вдруг ты ошибаешься?» — шепчет внутренний голос.

Дверь в следующую комнату до конца не открывается, мешают картины Мэри, протискиваюсь туда бочком. Внизу ревет музыка. «Переживу! Переживу!» — твердят визгливые голоса. Это любимая песня Мэри, похоже, ничего другого она не слушает. Пахнет табачным дымом… Ясно, Мэри курит на кухне и ждет, когда я спущусь и признаю поражение.

В спальне с окнами на Мегсон-Кресент картин заметно прибавилось. В этой комнате прятаться удобнее всего! Одну за другой я переношу картины в спальню Мэри. Она меня явно слышит, но остановить не пытается.

Спальня Мэри быстро превращается в склад. Картинами завалены и кровать, и пол, и все вокруг. Куда теперь носить? В ванную?

Руки гудят, но я не сдамся, хотя и понимаю: Эйдена здесь нет.





Заметив знакомое слово, написанное черным маркером на тыльной стороне одной из картин, останавливаюсь. «Бландфорд».

«Аббертон», «Бландфорд», «Гондри», «Дарвилл»…

Страшно прикасаться к картине, но я поворачиваю ее лицом к себе. По коже ползут мурашки. Работа неокончена, хотя Мэри написала достаточно, чтобы провести параллель. Очертания человеческой фигуры, мужской или женской — не определишь. Вот голова, плечи… На сей раз внутри контура пусто. Зато есть фон — спальня, та самая, в которой я сейчас нахожусь. Сомнений нет: шторы и обои те же, лишь стопки картин не изображены. Вместо них двуспальная кровать, рядом стул. На стуле стеклянная пепельница, а над ней рука с сигаретой, готовая стряхнуть пепел.

…«Марджерисон», «Родуэлл», «Уиндес», «Хиткот», «Элстоу».

Эйден не ошибся: «Аббертон» — первая картина серии, а неоконченный «Бландфорд» — вторая. Значит, Мэри работает над второй картиной из девяти.

Голова идет кругом, перед глазами все плывет. Нет, бояться нечего. Просто тайное становится явным. Я выбью из Мэри объяснение. Эйден откуда-то знал имена этих девятерых. Кто они?

Уже на пороге комнаты я замечаю металлическую ручку рядом с картиной, изображающей высокое здание в готически-вампирском стиле — высокое, тонкое, с остроконечной крышей и квадратной башней сбоку. Без единого окна, оно напоминает готовую к старту ракету.

За картиной в стене маленькая деревянная дверь — обычный шкафчик, в который Эйдену точно не поместиться. Зато на полу… на полу тыльной стороной вверх лежит картина с ярлыком на багете.

Наклонившись, я облегченно выдыхаю: картина называется не «Гондри» и не «Дарвилл», а женским именем — «Марта Вайерс».

Я переворачиваю картину и тотчас роняю, словно обжегшись. Чувство такое, будто я уже не хозяйка собственной жизни, будто оказалась в центре тщательно продуманного кем-то кошмара и он все глубже меня засасывает.

Передо мной портрет молодой женщины с петлей на шее. В жизни не видела ничего ужаснее! Это не тело, а лишь его изображение, но какая разница? Мэри — гениальная художница! Я не знакома, вернее, не была знакома с Мартой Вайерс, но физически ощущаю ее присутствие.

Шершавая, местами ветхая веревка впилась в нежную шею. Глаза с лилово-серыми белками вылезли из орбит, язык вывалился, вокруг рта темные синяки, под нижней губой белая корка.

Запах табака усиливается. Мэри!

— Вижу, ты встретилась с Мартой…

* * *

Самым тяжелым испытанием в моей жизни стало судебное заседание. Она буравила меня взглядом, явно мечтая вскочить с места и растерзать. Он, напротив, внимательно изучал свои руки и не поднимал головы. Первая поездка к Мэри Трелиз в списке испытаний занимает вторую строчку.

Загнанный в угол справится с любыми трудностями. «Принеси картину!» — велел Эйден и не оставил мне выбора. После лондонской выставки он едва со мной разговаривал, лишь с мрачным видом твердил, что любит, и фактически свел общение к сексу. Поначалу это утешало, но вскоре я почувствовала, что так дальше продолжаться не может. Каждый раз, когда я умоляла его не замыкаться в себе, он повторял: «Разыщи «Аббертон», разыщи и принеси мне». Казалось, если предъявлю подписанную и датированную картину, Эйден поймет: что бы ни случилось между ними, Мэри он не убивал. Подробности выяснять не хотелось, хотелось только счастья — и для себя, и для Эйдена. По возвращении в Спиллинг он, как и обещал, перебрался ко мне, а я старалась не видеть в этом ничего угрожающего, лишь мечтала вновь завоевать его доверие.

Рождество получилось унылым, и второго января я набралась храбрости и позвонила Солу Хансарду.

— Рут! — Судя по голосу, Сол искренне обрадовался, и мне стало стыдно: зря я вычеркнула его из своей жизни! Впрочем, кое-что выпытав, я собиралась вычеркнуть его снова.

— Мне нужен адрес Мэри Трелиз.

Следовало предположить, что Сол испугается, но в тот момент в голове у меня был лишь страх за себя и Эйдена.

— Зачем? — мягко спросил Сол. — По-моему, встречаться вам не стоит.

— Никаких глупостей, — пообещала я. — Просто поговорить хочу.

Сол заверил, что после того инцидента перестал работать с Мэри. Вообще-то он повторял это в каждом сообщении, которое оставлял на автоответчике.

— Знаю, Сол, спасибо!

— Рут, она жуткая особа, хотя вам это вряд ли нужно объяснять.

Во мне снова проснулась паника. Каждое слово Хансарда возвращало в прошлое, а меня туда совершенно не тянуло.

— Сол, я не скажу Мэри, что адрес дали вы. Пожалуйста, это очень важно!