Страница 44 из 67
– Сказочный вид, – мечтательно проговорила она.
– Но очень холодно. Я надеюсь, у тебя с собой много тёплых вещей.
– Да, я на это настроилась. – С утешающей мыслью о том, что у неё в чемодане лежит запасное платье от Джорджии, она осторожно спросила: – Что надевают сегодня на бал?
Ричард бросил на неё взгляд.
– Ну ладно. Но не напоминай мне об этом. Я буду в килте, жабо и фиолетовом камзоле. Как все мужчины. У меня нет выбора.
Она онемела.
– Нет, не может быть! То есть действительно с голыми коленями?
Его глаза блеснули:
– Ты же уже видела мои колени, нахальный барсучонок.
– Не на людях. То есть на самом деле на приличном расстоянии. – Какой-то момент её развлекало это представление, потом она сказала: – Нет, я имела в виду дам.
Он пожал плечами.
– Для дам всё проще. Они надевают свои нормальные наряды. С тёплым бельём, чтобы не мёрзнуть.
– Свои нормальные наряды?
– Да, а что? – рассеянно спросил он.
Она подумала о полосатом уродстве. Такие рукава-буф определённо не принадлежали к категории нормальных.
– Мне кажется, у меня сложилось неправильное представление, – сказала она дипломатично. – Скажи, ты можешь мне помочь? Я одолжила платье… собственно, это скорее наследство, как твой плавучий домик. Не мог ли бы ты на него глянуть перед балом и сказать мне, нравится ли оно тебе?
Ричард загорелся.
И позднее ему действительно хватило одного взгляда на Беллу в её платье в стиле Грейс Келли с мягкой широкой юбкой из голубого крепа для восхищённого «очень элегантно».
То есть она поняла, что всё правильно сделала. По крайней мере, пока она не увидела леди Пэнси. Её племянница, достопочтенная Хлоя, тоже была среди гостей. Интересный вопрос, подумала Белла не без сарказма, а бальное платье Хлои такое же милое, как её полосатое уродство?
Ранним вечером Ричард повёл её в салон Драммонд Хауса. В огромном камине потрескивал огонь, но из-за сквозняков тепло не могло распространиться по салону. Королева приняла Беллу очень дружелюбно и, казалось, не заметила отсутствия книксена.
Принц Джордж, долговязый вариант Ричарда, поприветствовал её пожатием руки.
– Привет. Когда мы начнём танцевать, стук зубов прекратится очень быстро.
Официант принёс поднос с напитками. Бросив на него взгляд, Ричард объяснил ей:
– Ты можешь выбирать среди трёх сортов виски или взять коктейль из скотча, амаретто и куантро, который Джордж изобрёл в прошлом году. Я не советую.
– Я назвал его «Драммондский ад», – похвастался Джордж.
У него была слава озорника и хулигана, и Белла ожидала встречи с ним со смешанными чувствами. Но он ей понравился. Было почти невозможно не испытать к нему симпатии, к этому щенку лабрадора в человеческом обличье.
Белла благодарно взяла стакан, и они отправились дальше. Как только они отошли от королевы, она прошептала:
– Я забыла о книксене перед твоей матерью.
– Она это переживёт.
– Леди Пэнси нет. Она выглядела совершенно разочарованной. То есть скорее грустной и злой.
– Пэнси – окостеневшая старуха, – сказал он безжалостно. – Не ломай себе над этим голову. Книксены делают сегодня очень немногие.
– Я попыталась, честно. Но как-то не вышло.
– Не беспокойся. Если тебе придётся, он получится сам.
Белла заволновалась.
– Что значит «придётся»? Ты сам сказал, что многие люди в наши дни больше не делают книксены.
Ричард лукаво улыбнулся:
– Подожди.
Белла огляделась в салоне. Тут и там можно было обнаружить людей в смокинге, но большинство мужчин носило килт с белоснежной рубашкой и воротником, украшенным кружевом или оборками и приталенный фиолетовый камзол с золотыми пуговицами. Вид был красивый. Женщины выглядели разнообразнее. Даже если для них и действовали те же предписания, что и для Беллы, ни одна из них не была в платье из жёсткой тафты с рукавами-буфами. Пара более старших дам была в длинных белых перчатках, закрывавших локти, особенно умные носили шаль. Белла увидела, что леди Пэнси надела громоздкую фиолетовую юбку, которая, очевидно, происходила ещё из восьмидесятых годов.
Чёрное не было разрешено, припомнила Белла, глубокие вырезы нежелательны, а длинные рукава обязательны.
Лотти очень смеялась:
– Где мы, собственно? В церкви? Или где? – Но когда Белла увидела других новичков, которые проигнорировали предписания и надели платья с декольте, ей стало их жаль. Бриллианты плохо смотрятся на коже в мурашках.
Правда, у неё не было особенно много времени для сочувствия. В дверь энергично стукнули три раза, вслед за этим раздался ужасный грохот, как будто пукнул слон. Дверь распахнулась, и в салон промаршировал волынщик в развевающемся килте. За ним выстроились все присутствующие.
Джордж прошептал Белле на ухо:
– Сейчас мы промаршируем вокруг салона, потом разделимся – женщины налево, мужчины направо. Затем каждый проследует к двери, чтобы соединиться со своим партнёром в гранд марше.
Название она когда-то слышала, но не более.
– Извини, но моя голова совершенно пустая.
– Не важно. Это очень легко. Надо просто делать всё, что делают другие. Только следить, чтобы никто не выбивался из ряда, снова встретившись со своим партнёром. Популярная хитрость.
– То есть тут есть конкуренция?
– «Blood on the Dance Floor», процитировал Джордж с удовольствием. – Не выпускай Ричарда из виду. При необходимости хватай его за руку. – Он весело махнул Белле рукой, направляясь в другую сторону.
– Поняла.
Однако Белла почти упустила Ричарда, когда Хлоя в своём узком кружевном платье, которое ещё можно было назвать приличным, в последний момент перебежала ей дорогу, чтобы подать ему руку. Как раз в тот момент, когда Белла собиралась сделать шаг.
– Если вы позволите, – выдохнула она тонким голосом маленькой девочки, который очень подходил к её глазам навыкате.
Но Ричард был быстрее. Элегантным шагом, который бы сделал честь Фреду Астеру, он выскользнул из ряда и стал за седеющим мужчиной, который сразу подвинулся. У Хлои не было выбора. Она подала руку пожилому мужчине и пошла с ним дальше по салону.
Когда Ричард и Белла нашли друг друга и встали в ряд, Ричард взял руку Беллы и положил её на свой фиолетовый рукав.
– Один-ноль в нашу пользу, – пробормотал он.
Она с трудом подавила смешок, пока они шагали по забитому мебелью салону, в конце опять повернулись и влились в ряды по четыре. Персонал как раз смог освободить место. Но Белла начала постепенно догадываться, что сейчас последует. Было исключено, что восемь людей в ряд смогут промаршировать по салону.
– Кто-то сейчас натолкнётся на доспехи, – сказала она наполовину с улыбкой, наполовину в ужасе.
Ричард спокойно сказал:
– Всё уже было. Вроде как забыли убрать из салона пианино, и мой дядя Леопольд столкнулся с ним на пару с партнёршей.
Белла стиснула зубы и начала дрожать. Боже, как ей выдержать это сумасшествие, не выставив себя на посмешище? – думала она.
Потом все восемь человек в ряду взялись за руки, дама и господин на концах ряда должны были переступать через стол и стулья, предметы искусства начали опрокидываться, и те, кто ударился мизинцем, закричали. Раздражённый голос короля перекрыл шум:
– Выдерживайте такт. Выдерживайте такт, чёрт побери!
Ричард прошептал ей:
– Не беспокойся, он явно имеет в виду волынщика, а не мою мать.
Белла прыснула. Из-за подавленного смеха у неё стало колоть в боку. Это едва можно было выдержать.
– Ты негодник! – улыбаясь, легко сказала она.
– Да. Но я знаю, что здесь происходит. Итак, – продолжал он гангстерским голосом, – я тебе нужен, бэби!
Двустворчатая дверь на другом конце салона распахнулась, и они восьмёрками проследовали через неё в зал, который Белла могла назвать княжеским: высокий потолок, флаги, собравшиеся слуги, которые рядами стояли у стен и смотрели на них. Она втянула воздух и встала бы, как пригвождённая к месту, если бы ряд не потянул её дальше. Она споткнулась, но Ричард с Джорджем поймали её и поддерживали, пока она вновь не обрела равновесие.