Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 166



landfremd чужой, чуже­земный.

Länd||gericht n -(e)s, -eзе­мельный суд (в Германии)' ^haus п -es, -häuser заго­родный дом, дача; ^hunger tn -s земельный голод; ^ka­bel п -s, — подземный ка­бель; -к. karte f =, -n гео- графйческая карта.

landläufig принятый (рас­пространённый) в данной стране.

ländlich сельский, дере­венский.

Land Umacht f =, -machte 1) континентальная держа­ва; 2) воен, сухопутные си­лы; ^ma

ländsässig проживающий в данной местности.

Landschaft f = , -en 1) страна; край; 2) ландшафт, пейзаж, вид.

Landschafter т -s, = пей­зажист.

Landsitz tn -es, -е поме­стье.

Ländsllma

ma

Länd||spitze f -n мыс; -^.straße f =, -n просёлоч­ная дорога, шоссе;-^Streicher tn -s, = бродяга; ^strich tn -(e)s, -e местность; — stück n -(e)s, -e земельный уча­сток; sturm tn -(e)s воен. ландштурм (ополчение вто­рого разряда в бывшей гер­манской армии); -^.truppen pl сухопутные войска.

Landung f =, -en 1) вы­садка, выгрузка; 2) ав. при­земление, посадка; 3) воен. десант.

Landungsort tn -(e)s, -е, — platz tn -es, -platze при­стань; воен, место высадки десанта; -^steg tn -(e)s, -е сходни, мостки; -^truppen pl десантные части.

landwärts к земле; к бе­регу.

Ländllweg т -(e)s, -е про­сёлочная дорога; ^wehr f = воен, ландвер (ополче­ние первого разряда в быв­шей германской армии); -^wirt т -(e)s, -е сельский хозяин; фермер; ^wirt­schaft f = сельское хозяй­ство.

landwirtschaftlich сельско­хозяйственный.

Landzunge f =, -п геогр. коса, мыс.

lang (сотр länger, superl längst) а 1) длинный; 3 Meter длиной в 3 метра; 2) долгий; продолжитель­ный; auf -^е Zeit надолго; vor ^-en Jähren давным-

-давно; vor nicht ->~er Zeit недавно; -^e (längere) Zeit (hindürch) в течение дол­гого времени; auf -^е Zeit надолго, на долгое время.

läng(e) adv долго, долгое время; zwei Jähre lang в течение двух лет; (noch) — nicht (ещё) далеко не; schon уже давно.

Länge f =, -n 1) длина; протяжённость; der nach в длину; 2) продолжитель­ность; auf die — (на)дбл- го, (на) долгое время; 3) геогр. долгота; (sich) in die ~ ziehen затягивать(ся)

längen 1. vi 1) доставать, ich längte nach dem Teller я протянул руку за тарел­кой; 2) быть достаточным, хватать; 2. vt давать, протя­гивать; ф j-m eine -v, дать пощёчину кому-л.

Längen||einheit f =, -en единица длины; -^.grad tn -(e)s, -e геогр. градус дол­готы; kreis т -es, -е ме­ридиан; ^maß п -es, -е ме­ра длины.

Läng(e)weile f — и Län­genweile скука; aus — (Längerweile) со скуки.

Langfinger tn -s, = разг. вор(йшка).

langfristig долгосрочный; jährig долголетний.

länglich продолговатый.

Langmut f долготерпе­ние, снисходительность.

langmütig терпеливый, снисходительный.

längs präp (D, G) вдоль, langsam медленный.

Langschläfer tn -s, = разг. соня.

längsichtig см. längfristig.

Längsschnitt tn (e)s, -e тех. продольное сечение.

längst 1. а 1) самый длин­ный; 2) сймый долгий; 2. adv очень давно; с давних пор; von her давнишний; das ist nicht erwiesen это далеко не доказано.

längstens не дольше как...; не позднее чем...

längstielig 1) с длинным стеблем; 2) нудный; медли­тельный.

längweilen vt надоедать; sich скучйть.

längweilig скучный.

längwierig длительный, за­тяжной.

Lanze / ==, -п копьё, пи­ка.

lapidär лапидарный, сжа­тый (о стиле).

Lappäliie f =, -п пустяк, мелочь.





Läppen tn -s, = тряпка.

läppisch 1) пошлый; 2) не­лепый.

Lärche f -n листвен­ница.

Lärm tn -(e)s шум; сума­тоха, тревога; <ф> Schlä­gen бить тревогу; viel — um nichts много шуму из ничего.

lärmen vi шуметь.

Lärve f =, -n 1) MäcKa, личина; разг, лицо; 2) ли­чинка.

las см. lesen*.

lässen* 1. vt 1) оставлять; 2) бросать, переставать;

das Rauchen бросить ку рйть; 2. vi (von D) отка­зываться (от чего-л.) er ka

lässig 1) небрежный, не­ряшливый; 2) медлительный, вялый

läßt см. lassen*.

Last f = , -en 1) ноша; груз; 2) тягость, бремя; О j-m zur fällen быть ко- му-л. в тягость; zu -^еп des Käufers за счёт покупа­теля; j-m etw. zur legen ставить кому-л. что-л. в вину.

Lastauto п -s, -s см Last­kraftwagen.

lasten vi (auf D) тяготеть (над кем-л.).

Läster n -s, = порок.

lasterhaft порочный; раз­вращённый.

Lästermaul п -(e)s, -mäu­ler разг, клеветник.

lästern vi (auf, wider, ge­gen А} злословить, клеве­тать (на кого-л.).

lästig тягостный.

Läst||kahn m -(e)s, -kähne баржа; ^.kraitwagen tn -s, = грузовйк, грузовой ав- томобйль; -^schiff п -(e)s, -е грузовое судно; -^tier п -(e)s, -е вьючное живот­ное.

Lasur f =, -еп глазурь, lasurblau лазоревый.

Latein п -s латынь.

lateinisch 1. а лагйнский;

2. adv по-латыни.

latent скрытый.

Laterne f =, -п фонарь.

Latrine f =, -n отхожее мёсю; выгребная яма.

latschig неуклюжий, непо­воротливый.

Latte f =, -п планка, рей­ка.

Latz tn -es, Lätze 1) лац­кан; 2) нагрудник.

lau 1) тепловатый; 2) рав­нодушный, индифферентный.

Laub п -(e)s листва, зе­лень.

Laube f =, -n 1) беседка; 2) лёгкая летняя постройка, павильон.

Läub||fall m -(e)s листо­пад, frösch tn -(e)s, -frö­sche квакша (лягушка).

laublos без листьев, без- лйстный.

Läubllsäge f =, -п лоб­зик; -^wald tn -(e)s,-wälder

лиственный лес; -^werk n -(e)s, -e cm. Laub.

Lauch m -(e)s, -e лук.

Lauer f = засада; О auf der sein (liegen) под­стерегать, подкарауливать; sich auf die legen засесть в засаду.

lauern vi (auf А) ожи­дать с нетерпением, поджи­дать, подстерегать (кого-л.).

Lauf т -(e)s, Läufe 1) бег, ход; im vollen ^e бе­гом; 2) течение; движение; im ~е einer Woche в тече­ние недели; 3) ствол (огне­стрельного оружия)} <0> den Dingen ihren (freien) las­sen предоставить события их собственному течению.

Läuf||bahn f =, -en 1) спорт, беговая дорбжка; 2) поприще; карьера; -^band п -(e)s, -bänder конвейер; -^brief m -(e)s,-е циркуляр; -^brücke f =, -n сходни; ^bursche m -n, -n мальчик на побегушках, рассыльный laufen* vi (s) 1) бегать;