Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 166



Herzbeklemmung f = , -en мед. спазмы в области серд­ца.

herzbrechend душеразди­рающий.

Herzeleid п -(e)s скорбь, горе.

herzen vt ласкать; прижи­мать к сердцу.

Herzens||angst f = , -äng­ste сильный страх; смятение; ^.freude f =, -п великая радость.

herzensllfroh; sein ра­доваться от всей души; ^gut добрый, сердечный.

Herzenslust f = утеха, отрада; nach — сколько ду­ше угодно.

herzergreifend трогатель­ный; ^erschütternd потря­сающий.

Herzfehler m -s, = мед порок сердца.

herzhaft смелый, отваж­ный.

herzig милый.

herzi

Herzklopfen п -s сердце­биение.

herz||krank, ^leidend стра­дающий болезнью сердца.

herzlich 1. а сердечный; искренний; 2. adv очень, весьма; wenig чрезвы­чайно мало.

herzlos бессердечный, бес­чувственный.

Herzog m -(e)s, -е и -zöge герцог.

Herzogtum п -(e)s, -tü- mer герцогство.

Herzschlag m (e)s, -schla­ge 1) биение сердца; 2) па­ралич сердца.

herzü сюда.

herzzerreißend душеразди­рающий.

Hessen п Гессен.

heterogen неоднородный.

Hetze f =, -п 1) травля;

2) суета, горячка.

hetzen vt травить, наусь­кивать.

Hetzerei f =, -en 1) на­травливание, подстрекатель­ство; 2) тревога, беспокой­ство, суматоха.

Hetzjagd f =, -еп травля; псовая охота.

Heu п -(e)s сено; ma­chen косить.

Heuboden m -s, — и -Bö­den сеновал.

Heuchelei f ==, -en лице­мерие, притворство.

heucheln vi, vt лицеме­рить; Unschuld притво­ряться невинным.

Heuchler m -s, — лицемер; симулянт

heuchlerisch лицемерный, ханжеский.

heuen vi косить сено.

heuer в этом году, нынеш­ний год.

Heuer f =, -п заработная плата судовой команды.

Heuergeld п (e)s, -er плата за наём.

Heu||ernte f =, -п сено­кос; —gabel f =, -п вилы, heulen vi реветь; выть.

Heumahd f =, -en сено­кос.

heurig нынешнего гбда.

Heuschrecke f =, -n са­ранча.

heute сегбдня; früh сегодня утром; in vier­zehn Tagen через две не­дели; von -ч. ab с сегод­няшнего дня.

heutig сегодняшний.

heutzutage в наши дни, сегбдня.

Hexe f =, -п ведьма, колдунья, чародейка.

hexen vi колдовать.

Hexen || meister т -s, = колдун; schuß пг -sses мед. прострел.

Hexerei f =, -еп колдов­ство, чародейство, магия.

hie см. hier; -к, und da там и сям.

hieb см. hauen*.

Hieb т -(e)s, -е удар, hiebei = hierbei, hielt см. halten*, hier здесь, тут; von an отсюда.      ,

hier||äuf на это; ^äus от





сюда; из этого; ^bei при этом; ~~ durch этим (самым); ~für за это, на это; -^.her сюда; bis ~her до сих пор; -^mit этим, сим; ^näch после этого; соответствен­но этому; ^über, -^v6n об этом; -4.ZÜ к тому же.

hierzulande здесь, у нас. hiesig здешний.

hieß см. heißen*.

Hilfe f =, -п помощь; zu на помощь.

Hilfeleistung f =, -en ока­зание помощи.

hilf Illos беспомощный;

reich готовый помочь, от­зывчивый.

Hilfs- в сложи, словах вспомогательный.

hilfst] bedürftig нуждаю­щийся в пбмоши; -^.bereit готовый помочь.

HilfsHmitte) п -s, — вспо­могательное средство; ^quelle f ==, -п ресурс; -^zeitwort п -(e)s, -Wörter грам. вспомогательный гла­гол.

hilft см. halfen*.

Himbeere f =, -n малина.

Himmel m -s, = нёбо; О unter freiem -к. под откры­тым нёбом.

Himmelbett n -(e)s, -en кровать с пологом.

himmel||bläu небесно-го­лубой; ~hoch (простираю­щийся) до небес; schreiend вопиющий.

Himmels||gegend f =, -en страна света; ^.körper m -s, = астр, небесное тело; y richtung f =, -en cm. Him­

melsgegend; ^strich m -(e)s, -e геогр. пояс; климат; ~zelt n -(e)s небосвод.

himmelweit очень далё­кий; ein -x_er Unterschied колоссальная разница.

himmlisch 1) небесный;

2) чудный; восхитительный.

hin туда; О und her взад и вперёд; туда и обрат­но; und wieder а) там и сям; кое-где; б) время от времени, иногда.

hin^ отдел, глаг. пристав­ка, часто соединяется с дру­гими приставками, указы­вает на направление дви­жения от говорящего: hin­fahren.

hinab вниз.

hinab- отдел, глаг. при­ставка, указывает на дви­жение вниз по направлению от говорящего: hinäbsteigen.

hinäb||gehen* vi (s) идти вниз, спускаться; -^stei­gen* vi (s) спускаться, схо­дить; слезать; ^stürzen vi (s) (стремительно) падать.

hin||än, ^äuf вверх, квер­ху.

hinauf- отдел, глаг. при­ставка, указывает на дви­жение вверх по направле­нию от говорящего: hin- äufgehen.

hinäufllgehen* vi (s) всхо­дить, подниматься;

schrauben vt взвинчивать (цены)', -к. schwingen*, sich взвиваться, взлетать.

hinaus вон, наружу; dar­über -х. сверх того; zum Zimmer из комнаты; dar­

über bin ich это для меня прбйденный этап.

hinaus- отдел, глаг. при­ставка, указывает на дви­жение наружу по направ­лению от говорящего: hin- äusgehen.

hinäus||begleiten vt вы­проваживать; ~gehen* vi (s) 1) выходить; 2) (über А) пре­вышать (что-л.) -^laufen* vi (s) 1) выбегать; 2) (auf Л) сводиться (к чему-л.); es läuft auf eins hinaus дело сводится к тому же; ^schaf­fen vt выпроваживать, уда­лять; tragen* vt выно­сить; -^wollen* vi хотеть выйти; <0* er hoch hin­aus у него большие пла­ны, он далеко метит.

Hinblick: im auf (А) имея в виду, принимая во внимание,

hinbringen* vt 1) прино­сить; 2) проводить (время).

hinderlich затруднитель­ный, стеснительный; j-m sein быть кому-л. поме­хой.

hindern vt (in D) препят­ствовать, мешать (кому-л. в чём-л.), затруднять (кого-л. в чём-л.).

Hindernis п -ses, -se пре­пятствие, помеха, затруд­нение.

hindeuten vi 1) указы­вать; 2) намекать.

Hindi п — язык хинди.

Hindostan п см. Hindu­stan.

Hindu tn = и -s, == и -s индус.

hindurch (ставится после существ., к которому отно­сится) через; насквозь, на­пролёт; die ganze Nacht всю ночь (напролёт).

hindurch? отдел, глаг. при­ставка, указывает на дви­жение сквозь что-л.: hin­durchgehen.

hindurch || fühlen vt про­щупывать-, перен. чувство­вать; gehen* vi (s) про­ходить (насквозь).

Hindustan п Индостан.

hineilen vi (s) спешить куда-л.

hinein в, внутрь; bis in die Nacht до поздней ночи.

hinein? отдел, глаг. при­ставка, указывает на дви­жение внутрь, hineinlegen.

hineinHarbeiten, sich втя­нуться в работу; ^blicken vi заглядывать; denken*, sich вдумываться; ^dran­gen vt втискивать; sich ^drängen ]) протискивать­ся; 2) втираться (в доверие)-, -^finden*, sich мириться, свыкаться (с чем-л)-, -^.ge­hen* vi (s) входить; умещать­ся; ^lassen* vt впускать; liegen vt 1) вкладывать; 2) обманывать, подводить; diesen*, sich вчитываться; -^.mischen, sich вмешивать­ся; ^passen vi подходить; входить; -w schmuggeln vt ввозить контрабандой; ^.stoßen* vt вталкивать; -^tun* vt вкладывать; при­бавлять; -^ziehen* I. vt 1) втягивать, втаскивать; 2)

вовлекать; 2. vi (s) входить, вступать, въезжать; -^zwän­gen vt втискивать.

hinfahren* 1. vt отвозить; 2. vi (s) съездить, поехать (куда-л.).