Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 166

С

°С = Celsius Цельсий (стблько-то градусов по Цельсию).

са. = circa.

Cachenez [kaj,(a)'ne:] n =, = [-'ne:sj кашне

Cafe [ka'fe:] n -s, -s ка­фе.

cbm = Kubikmeter n ку­бический метр.

ccm = Kubikzentimeter n кубический сантиметр.

Cello ['tje-j n -s, -s и Celli виолончель.

Champagner [jam'panjar] m -s, = шампанское.

Chance ('Ja:so| f =, -n шанс

Chaos ['kaiosj n = 1)

миф хаос; 2) хаос (беспо­рядок).

chaotisch [ка-] хаотиче­ский.

Charakter [ka-] т -s, -tere характер.

Charakterbild [ka-] n -(e)s, -er жанровая картй на; портрет.

charakterisieren [ka-] vt характеризовать.

charakteristisch [ka-] ха­рактерный; типичный.

charakterlos [ka-] бесха рактерный.

Chauffeur [jb'fo.r] tn -s, -e шофёр.

Chaussee [Jb'se.] f = , -sc.en шоссе

Chauvinismus [Jovi-] tn = шовинизм.

Chef [fef| tn -s, -s шеф; руководитель, начальник.

Chefredakteur ['Jefre- dakto.r| m -s, -e главный редактор.

Chemie f — химия.

Chemiker tn -s, = химик, chemisch химический Chemnitz |'kem-] n Хем­ниц (теперь: Karl-Märx- -Stadt Карл-Маркс-Штадт).

Chicago [Ji'kaigo:] n Чи­каго.

Chiffre f'fifor] f =, -n шифр.

chiffrieren [fif-] vt шиф­ровать.

Chile ['tfile:] n Чили.

China n Китай.

Chinese tn -п, -n кита­ец.

Chinesin f =, -nen кита­янка.

chinesisch китайский.

Chirurg tn -en, -en хи­рург. r .

chirurgisch хирургиче­ский.

cholerisch [ko-] холериче­ский, вспыльчивый, горя­чий.

Chor [ko:r] tn -s, Chöre xop.

Christ [kristj tn -en, -en христианин.

Christenheit [kr-] f = хри­стианство (христианский мир).

Christentum [kr-] n -s христианство (религия).

christlich [kr-| христиан­ский.

Christus [kr-] tn Хрис­тос.

Chrom [kro:m] n -s хим. хром.

Chronik ['кто:-] f =, -en хроника; летопись.

chronisch ['kro:-] хрони­ческий.

Cicerone [ifitfa-] tn — и

-s, -ni и -s чичероне, про­водник.

Clique ['klika] f =, -n клика.

Clou [klu:] tn -s, -s куль­минационная точка; перен. гвоздь (сезона, вечера).

Clown [klaun] m -s, -s клоун.

cm = Zentimeter n сан­тиметр.

Co. = Kompanie.

Code [ko:d| tn -s, -s кб- декс.

Coupe [ku'pe:] n -s, -s купе.

Cour [ku:r]s j-m die machen ухаживать за кем-л.

Courage [кихга:зэ] f = смелость.

Cousin [ku'ze:] m -s, -s кузен, двоюродный брат.

Cousine [ku-] f =, -n кузина, двоюродная сестра

Curriculum vitae [kU'rir- kulUm 'virte:] n — краткая автобиография.

D





d. = 1) der, die, das; 2) dieses.

da 1. adv там; тут, здесь, вот; тогда; wer da? кто идёт?, кто там^; der Ma

dabei 1) при (э)том, вбз- ле; er war он был (при­сутствовал) при этом; es bleibt ^! так тому и быть!; 2) к тому же, между тем; er ist tapfer und sehr bescheiden он храбр, к тому же очень скромен.

däbleiben* vi (s) оста­ваться.

Dach п -(e)s, Dächer кры­ша, кровля; О j-n unter und Fach bringen предоста­вить кому-л. приют (убежи­ще).

Däch||balken т -s, = бал­ка, стропило; -x-boden т -s, = и -böden чердак,

^.decker т -s, => крбвель- щик; -’wfenster и -s, = см. Dachluke; -х. first т -es, -е конёк (крыши); ~x.kammer f =, -п мансарда; -xJuke f

-n слуховбе окно; — ri

Dachs m -es, -e барсук.

Dächs||bau tn -(e)s, -eбар­сучья нора; -^hund m -(e)s, -e cm. Dackel.

Däch||stube      f =, -n      cjw.

Dachkammer;      Stuhl      m

-(e)s, -stöhle      стропило.

dächte cm.      denken*.

Däch||werk n -(e)s крбв- ля; -x.ziegel tn -s, = чере­пица.

Däckel tn -s, = такса (со­бака).

dadurch тем, этим, вслед­ствие (э)тогб; благодаря (э)тому.

dafür за (э)то; об этом; затб; вместо (э)тогб; О ich bin -х. я (стою) за это; ich ka

dafürhalten* vi полагать.

Dafürhalten п: nach mei­nem -х., meines xs по мое­му мнению.

dagegen 1. adv 1) в срав- нёнин с этим; 2) против (э)тогб; 2. conj затб; же, взамён.

daheim дбма; на рбдине.

Dahäim п -s домашний очаг, дом; рбдина.

daher 1. adv 1) оттуда;

2) от (э)тогб, оттого; 2. conj поэтому; следователь­но, итак.

dahin туда; bis до тогб места, до того времени.

dahin ||bringen* vt приво­дить (к чему-л.); teilen vi (s) мчаться; лететь (о времени); -^fliegen* vi (s) улетать; gehen* vi (s) 1) уходить, проходить (о времени); 2) умирать, ~^sein* vi (s) бблее не су­ществовать; ^stellen vt оставлять не разрешённым; etw. dahingestellt sein lassen оставить вопрос открытым.

dahinten (там) позади.

dahinter (там) сзади; за $тим; О es steckt (ist) etwas за этим чтб-то кроется.

dahinter||kommen* vi (s) разузнавать (что-л.); до­гадываться (о чём-л.); ^ma­chen, sich браться за дело.

damalig тогдашний.

damals тогда, в то врёмя.

Damast m -(e)s, -е да­маст; камчатное полотнб.

Dämbrett п -(e)s, -er ша­шечная доска.

Dame f =, -п 1) дама, госпожа; 2) шахм. ферзь; дамка (в шашках); spie­len играть в шашки; 3) карт. дама.

däm(e)lich глупый, при дурковатый.

Damen abteil п -(e)s, -е дамское купе.

Damespiel п -(e)s, -е шаш­ки (игра).

damit 1. adv (с) тем, этим, was soll ich (tun)? на что мне это?, что мне с бтим делать?; heraus

подавай сюда!; говори (те) скорей!; 2. conj чтобы, с тем, чтобы.

Damm m -(e)s, Dämme 1) дамба, мол, плотина; 2) же­лезнодорожное полотнб, на­сыпь; 3) мостовая; О аи^ den bringen поставить на ноги.

dämmen vt 1) запружи­вать; 2) мостить; 3) тормо­зить.

dämmerig сумеречный, смутный (свет).

Dämmerlicht п -(e)s су­мерки.

dämmern 1. viy vimp 1) смеркаться; 2) (рас)светать, брезжить, 2. vt затемнять, застилать; О es dämmert mir я начинаю понимать.

Dämmerung f =, -en се­мерки; рассвет.

Dampf m -(e)s, Dämpfe 1) пар; 2) дым, чад; О mit vollem на всех парах.

Dämpf||bad п -(e)s, -bä­der баня; ^boot n -(e)s, -e парохбд.

dämpfen 1. vt дымить (трубкой); 2. vi I) курить­ся; дымить(ся); 2) двигать­ся с помощью пара.

dämpfen vt 1) подавлять; 2) ослаблять, заглушать, глушить; 3) тушить.

Dämpfer tn -s, = па­рохбд.

Dämpfer m -s, == 1) тех. глушитель; амортизатор; буфер; 2) муз. модератор; сурдинка; О j-m einen — aufsetzen умерять чей-л. пыл.

Dämpffleisch n -es тушё­ное мясо.

dämpfig наполненный па­ром.

dämpfig 1) удушливый, 2) запалённый (о лошади).

Dämpf||leitung f =, -еп паропровод; messet т -s, = манометр; -^schiff п -(e)s, -е парохбд; ^-Schiff­fahrt f = , -еп парохбдство.

danach 1) затем, после (э)тогб; 2) об этом; сооб­разно с этим.

Däne т -п, -и датчанин daneben 1) возле, подле;

2) наряду с этим. Dänemark п Дания, dang см. dingen*, danieder вниз (у), daniederliegen* vi I) ле­жать больным; 2) быть в упадке (о торговле).