Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 43

Ізабелла та Марчелло знову сваряться

Іван (Василю)

Чому вони знову лаються?

Василь (у подиві)

Уявлення не маю. Ти ж бачиш, вони італійською мовою говорять, а я не розумію...

Іван

"Весело" з ними!

Василь (зітхає)

Не те слово!

Ізабелла (схопила Марчелло за руку).

. Ti penso sempre, solo su di te, ti ho detto molte volte di quanto ti amo! Davvero, questo non e abbastanza perte?! Cosa stai facendo?! Perche mi afiggi con la tua gelosia?! (коротка пауза). Non lo tollerero in future, se continui in questo modo, faro domanda per te divorzio. (відходить від нього, але Марчелло біжить слідом за нею) 41

Марчелло (кричить на неї)

Ti amo molto, lo sai e lo usi! 42

Ізабелла (також кричить на нього)

Perche, pensi che io sia su questo sappia?! Mi hai dimostrato il tuo amore?! Non puoi fare nulla, solo essere geloso, ma sono stufo di cio! 43

(Ізабелла йде.Марчелло хотів піти слідом за нею, але його зупинили Василь та Іван)

40 - Мені не подобається, як Іван дивиться на тебе.

41 - Я завжди думаю про тебе, тільки про тебе, я багато разів говорила тобі, як сильно я тебе люблю! Невже, цього тобі мало?! Що ти робиш?! Чому ти мучиш мене своїми ревнощами?! (коротка пауза). Я не буду цього терпіти надалі, якщо ти будеш так продовжувати, я подам на розлучення.

42 -Я тебе дуже люблю, ти це знаєш і користуїшся цим!

43 - Чому, ти думаєш, я про це знаю?! Ти показав мені свою любов?! Нічого не робиш, тільки ревнуеш, а мені вже набридло це!

Василь

Марчелло, не йди за Ізабеллою. Ви повинні заспокоїтися, і тільки потім, спокійно поговорити.

Іван

Чому ви з Ізабеллою посварились? Ви кричали так голосно, що на вас почали звертати увагу перехожі.

Марчелло (розлючений)

Я бачу, що тобі подобається моя дружина!

Іван (здивовано)

Ви через мене посварилися? (коротка пауза) Не варто...

Василь

Чесно кажучи, Марчелло, Ізабелла скаржилась на те, що ти дуже ревнивий.

Марчелло

Я люблю Ізабеллу і боюсь втратити.

Василь (каже спокійно, але зрозуміло)

Жодна адекватна людина не витримає такого! Щойно ви кричали на всю вулицю... У мене вражень залишилося не від визначних пам'яток Риму, а від ваших із Ізабеллою з'ясувань стосунків. Зрозумій, Марчелло, якщо Ізабелла захоче покинути тебе, вона це зробить, адже ми ніяк не зможемо втримати людину, якій ми не цікаві.

Марчелло

Так. Ізабелла говорила, що любить мене, але я сам псую наші стосунки своїми ревнощами... І я її розумію, адже те саме відчував, коли Ізабелла влаштовувала мені скандали з ревнощів….

Василь

Ось бачиш!

Марчелло

Але це сьогодні вона мене любить та цінує, а завтра її почуття можуть зникнути!

Василь

Завтра може статися все, що завгодно! Наприклад, на планету обрушиться комета і ми всі загинемо... Живи простіше, перестань псувати нерви собі та іншим людям.

Сцена друга

Квартира, в якій живуть Марчелло та Ізабелла

Ізабелла (одна) готує святкову страву до нового року.

Come mi ha a

Один із поліцейських

Per aver infranto L'ordine! 46

Сцена третя





Відділення поліції

Два поліцейські і Марчелло

Марчелло

Ti spiego che ho litigato con mia moglie e, per rimediare, ho deciso di cantarle una serenata!47

Перший поліцейський

Lo sapevi che dopo le 22:00 non puoi fare rumore?! 48

Марчелло

Ho ucciso qualcuno?! O derubato?! No! Mi hai arrestato per il fatto che amo mia moglie! 49

Другий поліцейский

Puoi esprimere i tuoi sentimenti in modo diverso! 50

Заходе Ізабелла

Ізабелла

Sono la moglie di quest'umo! E tutto per causa mia...51

Другий поліцейский (сміється)

Bene cosa devo fare con te? (Пауза) Beh, ti lascero andare. Ma perche questa sia la prima e l'ultima volta!52

Марчелло

Sono daccordo! 53

Ізабелла

Grazie 54.

Виходять з поліцейського відділку

Марчелло

Spero, ora capisci quanto ti amo, Isabella? 55

Ізабелла (посміхаючись)

Pazzo...Sei pazzo! 56

Марчелло

Mi sono reso conto di aver sbagliato e non agiro piu in questo modo, non lasciarmi. 57

Ізабелла

Dove andro da te? (цілує його) Mia vita senza di te non avrebbe alcun senso, ti amo un ti adoro. 58

Марчелло

L'amore per te nobilita. Probabilmente, e per questo che ho paura di perdenti,,, e forse penche proprio accanto a te sono stato fortunato... 59

Ізабелла

Anch'io ho paura di perdenti, Marcello. La mia felicita e vicina a te. 60

Марчелло цілує її.

44 - Як мені набрид Марчелло через його ревнощі! Ні, я розумію, тє що він дуже ревнивий, але мені не подобається поведінка Марчелло. Я також його ревную, але я стримуюсь, оскільки Марчелло не дає мені приводу для ревнощів. А крім того, між нами двома має бути хтось розумніший... (коротка пауза) Якби хто знав, як я сильно я нервую, коли уявляю, як ця Вікторія,співробітниця Марчелло, ходить навколо мого чоловіка! Ох, як мені хотілося повиривати їй волосся, водночас, і очі видряпати, що б вона навіть не дивився в бік мого Марчелло! Але потім виявилося, що Вікі не небезпечна... (сміється) у неї є хлопець і вони дуже люблять один одного! А коли ти любиш людину, то всіх інших сприймаєш як звичайних людей, а в той час коли ми закохані нам здається, що всі люди також закохані в цю людину.... Більше того, я добре знаю Марчелло, він себе поважає, тому ніколи не буде плутати стосунки з брудом.

45 - За що ти забираєш мого чоловіка?

46 - За порушення порядку!

47 - Я вам пояснюю, що я посварився з дружиною і, щоб помиритися, вирішив заспівати їй серенаду!

48 -А ви знали, що після 22:00 не можна шуміти?!

49 -Я когось убив?! Або пограбував?! НІ! Ви заарештували мене за любов до моєї дружини!

50 - Ви можете виражати свої почуття по-різному!

51 - Я дружина цього чоловіка! І все через мене...

52 -Ну що мені з вами робити? Добре, я відпущу тебе. Але це вперше і востаннє!

53 - Я згоден!

54 - Дякую

55 -Сподіваюся, тепер ти розумієш, як сильно я тебе кохаю, Ізабелла?

56 -Божевільний... Ти божевільний!

57 -Я зрозумів, що був неправий і більше так поводитися не буду, не покидай мене.