Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 50

- Дуже дивно, - пробурмотів він, прямуючи на корму.

Він зиркнув на свій наручний годинник. Боже, всього третя. Було щось жахливе в цьому чистому, незахищеному від вітру небі. Його блиск був безсердечний. Здавалося, це не мало нічого спільного з бурхливим морем; а море, таке суворе і яскраво-синє, не мало нічого спільного з людиною. Дивні, безглузді сили, які бавилися з ним і знищували його не по злобі, а в безглуздих веселощах.

- Дайте мені море, як на пляжі, - похмуро пробурмотів доктор собі під ніс.

Він спустився в каюту.

- У всякому разі, два на п'ятки, - почув він від шкіпера.

Вони все ще грали в свою нудну гру.

- Як погода, док?

- Огидна.

- Повинно бути гірше, перш ніж стане краще, як у жінки, яка народжує дитину. Це чудові човни. Витримують ураган. Я б краще вийшов в море на одному з цих австралійських люгерів для лову перлів, ніж на трансатлантичному лайнері.

- Це ваш кріб, - сказав Фред.

Вони грали на матраці капітана, і доктор, переодягнувши промоклий одяг, кинувся на інший. Він не міг читати в переривчастому світлі розгойданої лампи. Він лежав і слухав монотонні терміни гри. Вони вдаряли по вуху наполегливим неприємним звуком. Каюта скрипіла і стогнала, а над його головою люто ревів вітер. Його качало з боку на бік.

- Оце був кидок, - сказав Фред.

- Тримається чудово, чи не так? П'ятнадцять два. П'ятнадцять чотири.

Фред знову вигравав, і шкіпер грав під супровід скарг. Доктор Сондерс напружив свої кінцівки, щоб стерпіти страждання свого страху. Годинник тягнувся з жахливою повільністю. Перед заходом капітан пішов на палубу.

- Вітер трохи посилився, — сказав він, коли знову спустився. - Я збираюся подрімати. Виглядає так що мені не доведеться сьогодні багато спати вночі.

- Чому б вам не зупинити його? — запитав Фред.

- Поставити на якір при такому вітру і з таким рухливим морем? Ні, сер. З ним все добре, поки все утримується як є.

Він згорнувся калачиком на своєму матраці і через п'ять хвилин вже мирно хропів. Фред вийшов на палубу подихати свіжим повітрям. Доктор злився на себе за те, що був таким дурнем, що вирішив плисти на цьому маленькому суденці, і він злився на капітана і на Фреда, тому що вони були вільні від жаху, який охопив його. Але коли вітрильник, здавалося, сто разів збирався перевернутися і кожен раз випрямлявся, до нього поступово проти бажання підкрадалося захоплення доблесним маленьким човном. О сьомій кухар приніс їм вечерю і розбудив капітана Ніколса, щоби той поїв. Він зумів розвести багаття, і у них було гаряче рагу і гарячий чай. Потім вони втрьох піднялися на палубу, і шкіпер встав за штурвал. Ніч була ясна, з міріадами яскраво мерехтливих зірок; море було буйним, і в темряві хвилі здавалися величезними.

- Боже мій, яка велика, - вигукнув Фред.

Величезна стіна зеленої води з ламаним гребнем мчала на них. Здавалося, що вона неминуче повинна була впасти на них, і якби це сталося, «Фентон», безсилий піднятися на неї, повинен був би перевертатися знову і знову. Шкіпер озирнувся і втиснувся в кермо. Він повернув так, щоб хвиля вдарила їх прямо в корму. Раптово задню частину відхилило від курсу, пролунав гуркіт, і маса води захлеснула шканці. Їх засліпило. Потім фальшборт піднявся над морем. «Фентон» струснувся, як пес, що ступив на суходіл, і вода хлинула з шпігатів.

- Це вже не жарти, - проревів шкіпер.





- Чи є якісь острови поблизу?

- Еге ж. Якщо ми зможемо протриматися ще пару годин, то зможемо потрапити під їх захист.

- А як щодо рифів?

- Там нічого не позначено. Місяць скоро вийде. Вам двом, хлопці, краще спуститися вниз.

- Я залишуся на палубі, - сказав Фред. - В каюті задуха.

- Як вам завгодно. А як щодо вас, док?

Доктор вагався. Він ненавидів вид розлюченого моря, та йому було нудно боятися. Він вже помер стількома смертями, що вичерпав свої емоції.

- Я можу бути чимось корисним?

- Не більше, ніж снігова кулька в пеклі.

- Пам'ятайте, що ви везете Кайсара і його щастя, - крикнув він на вухо шкіперу.

Але капітан Ніколс, який не мав класичної освіти, не бачив сенсу в жарті. Якщо я загину то загину, розмірковував доктор, і він вирішив отримати все можливе задоволення від того, що могло б бути його останніми часами на землі. Він сходив на ніс за А-Кеєм. Хлопець пішов за ним назад і спустився разом з ним в каюту.

- Давай спробуємо чанду Кім Чіна, - сказав доктор Сондерс. - Немає потреби обмежувати себе сьогодні ввечері.

Хлопець дістав лампу і опіум з саквояжу і зі своєю звичайною безтурботністю почав готувати люльку. Ніколи ще перше довге вдихання не здавалося таким чудовим. Вони курили поперемінно. Поступово на душу доктора зійшов спокій. Його нерви перестали пощипувати від качання люгера. Страх покинув його. Після звичайних шести люльок, які доктор викурював щоночі, А-Кей ліг на спину, як ніби закінчив.

- Ще ні, - м'яко сказав доктор Сондерс. - На цей раз я піду до кінця.

Рух човна не був неприємним. Мало-помалу йому здалося, що він вловив його ритм. Це тільки його тіло кидало з боку в бік, а його дух ширяв в областях, що набагато перевищували шторм. Він йшов у нескінченності, але ще до Айнштайна знав, що вона обмежена його особистим мисленням. Він знову зрозумів, що йому потрібно лише трохи напружити свій інтелект, щоб розгадати велику таємницю; і знову він не зробив цього, тому що йому приносило більше задоволення знати, що вона там, чекає, щоб її розгадали. Вона так довго приємно мучила його, що було нетактовно, коли будь-який момент міг стати його останнім, викрадати її тайну. Він був схожий на вихованого чоловіка, який не стане піддавати приниженню свою коханку знанням, що він не вірить її брехні. А-Кей заснув, згорнувшись калачиком в ногах матраца. Доктор Сондерс злегка посунувся, щоб не потривожити його. Він думав про Бога і про вічність і тихо сміявся, в душі, над безглуздістю життя. У його пам'яті пропливали уривки поезії. Йому здавалося, що він уже мертвий і капітан Ніколс, Харон у матроській штормовці, везе його в дивне, миле місце. Нарешті він теж заснув.

14

Він пробудився від прохолоди світанку. Він розплющив очі й побачив, що люк над сходами відкритий, а потім він помітив шкіпера та Фреда Блейка, які спали на своїх матрацах. Вони спустилися і залишили люк відкритим через різкий запах опію. Раптом йому спало на думку, що люгер більше не качається. Він піднявся. Він трохи відчував важкість, бо він не звик так багато курити, і вирішив вийти на повітря. А-Кей спокійно відпочивав там, де заснув. Він торкнувся його плеча. Хлопець розплющив очі, і його губи відразу розплилися в повільній посмішці, яка надавала таку красу його молодому обличчю. Він потягнувся і позіхнув.

- Зроби мені чаю, — сказав доктор.

А-Кей за хвилину встав на ноги. Лікар пішов за ним сходами. Сонце ще не зійшло, і одна бліда зірка все ще тинялася на небі, але ніч порідшала до примарно-сірої, і вітрильник, здавалося, пливе на поверхні хмари. Матрос за штурвалом у старому пальті, з кашне на шиї й потертій шапочці, натягнутій на голову, похмуро кивнув лікарю. Море було досить спокійним. Вони проходили між двома островами, які були так близько один до одного, що вони пливли наче по каналу. Дув дуже легкий бриз. Чорношкірий за штурвалом здавався напівсонним. Світанок ковзнув між низькими лісистими острівцями, поважно, з навмисним спокоєм, який, здавалося, приховував внутрішнє побоювання, і ви відчували природним і навіть неминучим, що люди уособлювали його в образі дівчини. У ньому дійсно були сором'язливість і грація юної дівчини, чарівна серйозність, байдужість і безжалісність. Небо мало розмитий колір архаїчної статуї. Незаймані ліси по обидві сторони від них все ще зберігали ніч, але потім непомітно сірий колір моря змінився м'якими відтінками голубиної грудки. Сталося замішання, і з посмішкою настав день. Пропливаючи між цими безлюдними островами, по цьому тихому морю, в тиші, яка змушувала вас майже затамовувати подих, у вас виникало дивне і хвилююче враження про початок світу. Там, можливо, ніколи не проходила людина, і у вас виникало відчуття, що те, що бачили ваші очі, ніхто ніколи раніше не бачив. У вас виникало відчуття первозданної свіжості, і вся заплутаність поколінь зникала. Абсолютна простота, така ж гола і сувора, як пряма лінія, наповнювала душу захопленням. Доктор Сондерс у цей момент пізнав екстаз містика.