Страница 3 из 19
— Ну и что?
В этот момент она окончательно расстроилась, уже сомневаясь, действительно ли нужные книги были в том отделе.
Когда очередной день подходил к концу, а остальные студенты начали подтягиваться к выходу, Гермиона почувствовала скованность и решила спросить Малфоя, не знает ли он, где она может найти материалы о реинкарнации.
В любом случае, именно он переставил большую часть книг. Не помешал бы и тот факт, что он уже осведомлен о ситуации и мог бы помочь, если бы захотел. Что, по общему признанию, было далеко не так.
Однако, выходя из библиотеки, Малфоя она нигде не обнаружила.
***
Группа студентов, работавших над восстановлением Хогвартса, была невелика и состояла в основном из тех, кто в свои годы видел последствия войны не понаслышке.
В результате они все больше склонились к тому, чтобы сесть вместе за один стол, тянувшийся вдоль середины Большого зала, и который оказался столом Равенкло. За одним примечательным исключением.
Драко Малфой сидел на противоположном конце слизеринского стола, как можно дальше от всех остальных, и старательно игнорировал остальную часть группы.
Этим утром он читал книгу, рассеянно отрезая кусочки от яблока с помощью ножа для чистки овощей, и Гермиона обнаружила, что прищурилась и задумчиво смотрит на него.
Несмотря на все его действия во время войны, он был оправдан при соблюдении ряда условий, выдвинутых Визенгамотом. Что включало в себя его возвращение в Хогвартс как для ремонтных работ, так и для сдачи Тритонов на восьмом курсе.
Гермиона присутствовала на его суде и была удивлена тому, насколько сильное давление на него оказывали в течение шестого и седьмого курса, но им всем пришлось нелегко в это непростое время. Она не чувствовала жалости к нему, но предполагала, что если бы такая ситуация приключилась с ней, то она сделала бы все возможное, чтобы спасти свою семью. И в каком-то смысле так оно и было.
Ее родители были далеко, в Брисбене, не в состоянии вспомнить о существовании своей дочери. Они были живы и невредимы, и этого было достаточно, чтобы принести ей хоть каплю покоя, хотя в остальном она чувствовала себя неуютно.
Но все же, несмотря ни на что, Малфой продолжал держаться особняком, не прилагая никаких особых усилий, чтобы загладить свою вину. Ни при каких обстоятельствах она не ожидала от него извинений… но в этом году был шанс начать все сначала. Для всех.
Почувствовав ее пристальный взгляд, он поднял глаза, и даже оттуда она разглядела в них напряженность.
Гермиона подождала, пока большинство студентов разойдутся по своим делам, потому что Малфой был склонен задерживаться в холле, не желая пересекаться с кем-либо по пути в библиотеку.
Расправив плечи, она украдкой бросила взгляд на немногих оставшихся студентов и профессоров, затем прошла вдоль стола Слизерина, чувствуя свое быстрое дыхание и громкий стук каблуков о каменный пол.
Малфой скрестил руки на груди, завидев ее, что сделало его еще менее привлекательным, но она не остановилась, подняв подбородок и скользнув прямо напротив него на скамью.
Не впечатлившись, он склонил голову набок.
— Ты здесь, чтобы снова преследовать меня из-за той книжки? — когда она не стала отрицать этого, он усмехнулся. — А почему тебя это так волнует? Ты же не можешь быть такой занудой.
В этих слова не было и толики гнева или злобы, и Гермиона невольно хихикнула.
— Мне просто любопытно. Все, что мне нужно знать, это то, находил ли ты какую-либо информацию среди своих отсортированных книг?
Он долго смотрел на нее, потом взмахнул бледной рукой с длинными пальцами.
— Дай мне еще раз взглянуть на книгу.
Гермиона осторожно порылась в сумке и вытащила коллекцию фотографий. Малфой со стоическим выражением лица пролистал каждую страницу. Наконец он закрыл книгу, оставив ее лежать на столе обложкой вниз, и поднял на нее глаза.
— Информация, которую ты ищешь, не находится в открытом доступе, Грейнджер.
— Запретная секция? — ее брови задумчиво сошлись на переносице, образовав небольшую морщинку. — Все, что мне нужно, — это информация о реинкарнации. Естественно, все, что не связано с темной магией!
Едва она произнесла эти слова, как ее живот скрутило судорогой. Запретная секция была изничтожена до пепла.
— То, что ты ищешь, было в Запретной секции, — в его словах появился какой-то намек на что-то большее, но он нахмурился и покачал головой. — И я полагаю, что все эти книги давно исчезли.
Чувствуя себя опустошенной, Гермиона на мгновение задумалась над его первым вопросом. Почему она так решительно настроена выяснить правду о таинственной студентке? Может быть, это было чисто академическое любопытство, но, возможно, какая-то ее часть хотела узнать правду о более глубокой связи. Возможно, это было связано с тем, что она потеряла единственную семью, которую по-настоящему любила.
Малфой глубоко вздохнул.
— Послушай, Грейнджер. В библиотеке Малфой-мэнора есть книги, в которых, возможно, есть то, что ты ищешь. Я могу попросить свою мать прислать мне парочку.
Глаза Гермионы сузились, и она посмотрела на него.
— Просто так бы ты этого не сделал, поэтому… зачем?
Он отвел взгляд, и она могла бы поклясться, что на его скулах расцвели два розовых пятна румянца.
— Черт меня побери, Грейнджер, я не знаю. Мне вообще повезло вернуться в Хогвартс, — между ними повисла тишина, густая и злобная; она несколько раз моргнула, пытаясь осмыслить тему разговора, которую он затронул. — Я совершил много ошибок, и сожаление об этом останется со мной до конца моей жизни.
— Малфой… — начала она, нахмурившись. В глубине души Гермиона размышляла, что же он испытывал под гнетом Волдеморта?
Но его верхняя губа растянулась в намеке на усмешку, после чего его лицо вновь стало бесстрастным. Вздернув подбородок, Малфой почти вызывающе встретил ее взгляд.
— Мерлин знает, что мог бы я сделать еще.
Неприятные ощущения скрутили ее желудок, и она долго смотрела на него, нахмурившись, не зная, что ответить. Он снова перевернул книгу, скользнув пальцами по твердой обложке. Наконец Гермиона откашлялась и неуверенно пробормотала:
— Спасибо, Малфой.
Его глаза на мгновение встретились с ее глазами.
— Не надо меня благодарить. Ты мне ни хрена не должна.
Лениво переворачивая страницы еще раз, он пролистал их до самого конца, где были изображены лица четырех Основателей, и вернулся к началу, задержавшись пристальным взглядом на фотографии, которая была настолько выцветшей, что на ней едва можно было бы различить черты лица. Когда она повернула голову, чтобы лучше рассмотреть фотографию, сидя с противоположной стороны стола, он перевернул страницу и мгновение спустя закрыл альбом.
— Могу я одолжить его на несколько дней?
Вопрос застал ее врасплох, и Гермиона нахмурилась. Разумеется, у нее не было никаких прав на этот фотоальбом, поскольку он явно существовал уже почти тысячу лет. Но она нашла его, и именно она заметила фотографию молодой женщины, которая в реальности могла бы стать ее потерявшимся близнецом.
Но Малфой смотрел на нее выжидающим взглядом, и ей удалось неуверенно пожать плечами.
— Ладно. Но верни его, когда закончишь.
— Я не причиню ему вреда, — усмехнулся он, но в его тоне было что-то дразнящее, и ухмылка тронула его губы. — Ты не единственная, кто находит подобные вещи интересными.
— Хорошо, — сказала Гермиона, махнув рукой так легкомысленно, как только могла. Взглянув на часы, она поняла, что они уже опаздывают на свою «работу».
Чувствуя себя странно опустошенной, она повесила сумку на плечо и оставила драгоценный альбом на попечение Малфоя.
========== Часть 2 ==========
Прошло уже три дня с тех пор, как она последний раз виделась с Малфоем, и с того момента они даже не пытались заговорить друг с другом. Она не хотела интересоваться, но не могла удержать в себе то бесконечное любопытство по поводу того, удалось ли ему уговорить свою мать взять книги из библиотеки мэнора.