Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 50



- Но ведь вы решили остаться, мистер Корье, - радуясь, что разговаривает с живым человеком, сказал, Лил. - Скоро полночь. Оставайтесь.

- Нет, спасибо. - Луиз встал, по-офицерски одернул пиджак, проехал пальцами по пуговицам, машинально поправляя несуществующий ремень.

Подав гостю плащ и шляпу, Лил, открыл дверь и выпустил Корье на лестничную площадку. Когда внизу хлопнула дверь, Лил, вернулся в квартиру, и, проходя мимо спальни жены, услышал шаги и неразборчивое бормотание.

- Нет, уж нет, с меня хватит! - прошептал Хьюстон и, сжав кулаки, толкнул плечом дверь в спальню. - Кто здесь?! Если это опять ты, Фреда, то... - он не договорил, его руки безвольно опустились, а взгляд стал пустым и бессмысленным.

- Что с вами? - воскликнул стоящий посереди спальни Корье, облаченный в пижаму Лила. - Что-то случилось? - Луиз шагнул к Хьюстону.

- Не-ет!! - заорал, Лил и бросился в гостиную, но в дверях столкнулся с миссис Граф.

- Ох! Бог мой! Как вы меня напугали, сэр, - растерянно проговорила хозяйка, боязливо поглядывая на Хьюстона. - Что с вами? Вам что-то приснилось?

- Да, миссис Граф, приснилось. Я, видимо, задремал в кресле и видел сон. - Лил чувствовал слабость, ему хотелось лечь в постель и уснуть.

- Пойдемте, я провожу вас, сэр, - прозвучал за спиной Лила мужской голос.

Хьюстон вздрогнул, сон его улетучился. Он резко повернул голову и вздрогнул вторично: перед ним стоял Луиз Корье, успевший накинуть поверх пижамы длинный темно-синий халат.

- Я провожу вас, сэр, - повторил Корье, дружелюбно улыбаясь.

- Ха! Как же! - бессвязно пробормотал Хьюстон. - Бросьте это! Вы хотите доконать меня очередным исчезновением? Как вы предпочитаете на этот раз: раствориться в воздухе или, может, вылететь птичкой в окно? Пожалуйста, - он жестом предложил Луизу войти в гостиную. - К вашим услугам камин, его недавно чистили, уверяю, вам будет удобно вылететь из квартиры именно через него.

Лицо у Корье вытянулось, по нему пошли розовые пятна. Глаза сузились, скулы выступили и даже нос заострился.

- Я вас не понимаю, сэр, - сдерживаясь, процедил он. - На каком основании вы разговариваете со мной в таком тоне?

- Ха! Не понимает! - Хьюстон даже подпрыгнул с досады. - А уходить и потом возвращаться, просачиваясь сквозь стены - понимает? Вы лучше объясните, сэр, зачем вы показывали мне эти фокусы. Ведь эта квартира - не сцена и не арена цирка.

- Я повторяю, сэр: мне совершенно не ясно, на каком основании вы разговариваете со мной так. - Гнев Луиза слегка поубавился, но он все еще был вне себя от резкого тона и странного поведения Хьюстона. - Может, у вас галлюцинации? Может, вызвать врача?

- Галлюцинации? Что? У меня? Я - болен?.. Миссис Граф, вы слышали? - Лил повернулся к хозяйке, но ее не было. В то же время Хьюстон мог поклясться, что миссис Граф не сходила с места и не могла выйти из гостиной незаметно. Она попросту исчезла, провалилась сквозь пол и перекрытия дома в преисподнюю.





- Да-а-а, - протянул Лил. - Вы говорите, вызвать врача, мистер Корье? Пожалуй, мне именно это и придется сделать.

- Кажется, не вам одному, а нам двоим.

- Почему?

- Когда я подошел к вам, вы беседовали с миссис Граф. А буквально перед тем, как вы стали поворачиваться от меня к ней, она исчезла. Я видел, как она вдруг вздохнула и пропала.

- И как вы это можете объяснить?

- Судя по вашим претензиям ко мне, вы что-то видели перед этим разговором. Кто к вам приходил?

- Вообще, сэр, это довольно личное, кто и когда к вам является в виде галлюцинаций.- Хьюстон прошелся по гостиной, вынул из кармана трубку, стал набивать в нее табак. - Пришла, или возникла, моя бывшая жена. Стала упрекать меня за то, что поселил вас в ее комнатах.

- Как она была одета?

- Во что-то домашнее. Ах, да, в свой мерзкий рыжий халат и желтый чепец. - Лил с отвращением скривил губы. А вот что на ногах у нее было, не помню.

- Странно, - задумчиво проговорил Луиз.- Здесь осталось что-нибудь из ее вещей?

- Нет, сэр. Она все вывезла в наш... теперь ее загородный дом.

- Очень странно, - повторил Луиз. - Женщина приходит в эту гостиную в домашнем халате. В таком виде идет по улице под ноябрьским дождем или едет в такси? Кстати, у нее был ключ от входной двери?

- Она оставила его мне, когда забирала вещи.

- Значит, она просачивается сквозь запертую дверь, появляется перед вами с упреками и исчезает. А что было потом?

Лил подробно рассказал, как проводил Луиза Корье или его двойника, слышал стук парадной двери внизу. Как, услышав шум, ворвался в комнату Корье, растерялся, бросился в гостиную и в дверях столкнулся с миссис Граф, которая через пару минут на глазах у Корье растаяла, испарилась.

- Все это слишком странно, - в третий раз произнес Луиз. - Напрашивается два вывода: первый - мы оба сошли с ума, что, кажется, мало вероятно. А второй - что-то действительно происходит. Странное что-то.