Страница 13 из 50
- Напрасно такой тон, сэр, - произнес Луиз. - Уверяю вас, если бы не это чудовищное убийство, я бы ни слова не сказал. Но сейчас, чтобы доказать вам...
- Не стоит так долго объяснять, мистер Корье, давайте непосредственно к пистолетам, - перебил Патрик. - Почему вы были вооружены? Вы что, постоянно носите с собой оружие?
- Нет, конечно. Просто в тот день, точнее вечер, мне оно было необходимо.
- Не изволите ли объяснить, зачем?
- Я... Понимаете, я уже несколько лет в отставке. Ранее занимал довольно высокий пост в правительстве, к выходу на пенсию мне прочили маршала. Все шло блестяще, и тут... В общем, я встретил женщину. К несчастью моему и ее, она была замужем, да еще за моим непосредственным начальником. Закончилось банально: муж стал подозревать нас, вскоре все раскрылось. Я вынужден был подать в отставку и сразу же уехал в вашу страну, надеясь, что скоро все забудется, и мне удастся вернуться. Но вчера у меня состоялась встреча в нашем посольстве. Мне сказали, что о возвращении не может быть и речи. Более того, предупредили, что кое-кто надеется отомстить мне, как только я пересеку границу. Это меня, конечно, не испугало, но лишило последней надежды. Все было кончено, я понял, что никогда не наступит день, когда я смогу вернуться.
Корье грустно посмотрел на раздавленные часы и в глазах его отразился равнодушный холод, который сквозил от дождливого вечера за окном.
- Когда я понял это, я решил... уйти из жизни. Вчера вечером я вышел из своей квартиры, прихватив пистолет, и пошел, не разбирая дороги, решив бродить до полуночи, затем найти безлюдный уголок и... Вы знаете, джентльмены, до чертиков все надоело!..
Ну, а дальше я добрел до этого перекрестка, - Луиз махнул рукой в сторону окна, - и... Собственно, сам не знаю, почему я остановился, меня что-то задержало. Я стал ходить вдоль витрин, пытаясь понять, почему мне не хочется идти дальше. А затем столкнулся с мистером Хьюстоном, и он предложил мне разделить с ним эту квартиру. Я внезапно согласился, хотя вы понимаете, господа, у меня были иные намерения.
Корье замолчал и, достав из коробка сигарету, закурил, жадно втягивая табачный дым. По мере того, как он курил, взгляд его становился спокойнее, пальцы перестали дрожать, он взял себя в руки. Лишь равнодушный, словно упирающийся в зеркало, взгляд его выдавал в нем старого солдата, либо человека, довольно основательно помятого жизнью.
Патрик крякнул, подвигал губами, собираясь что-то произнести, но тут громко и испуганно прозвучали слова сержанта, стоящего у стены, видимо, давно и ожидавшего окончания исповеди Луиза:
- Господин инспектор, труп исчез!
- О, я совсем забыл. - Патрик говорил, следя за Корье, у которого вспыхнули надеждой глаза. - Вызов криминалистов отменяется. Трупа нет и не было.
- Как не было? - Сержант выпучил огромные серые глаза. - Ведь мы сами...
- Да, мы сами. Но он исчез, испарился, пропал. Тут что-то похожее на групповой гипноз, квартира странная. В общем, скорее созвонитесь и отмените вызов. Впрочем, проверьте, на всякий случай, может, там еще кто-то лежит.
Корье не выдержал и воскликнул:
- Вы говорите правду? Миссис Граф исчез? То есть ее тру... тело? Так это продолжение...
- Да, мистер Корье, исчез или исчезла, или исчезло. А если нет убитого, то бишь убитой, то нет, разумеется, и события убийства, - угрюмо сказал Патрик. - Он вытащил из кармана пиджака пистолет и блокнот, сверил номер. Затем порылся в карманах и, глядя на Лила, спросил: - А где же другой?
- Ты положил его в этот же карман, что и первый.
- Да? Вот болван! Теперь не знаю, тот ли, который лежал возле... тела, или другой. Мистер Корье, вы помните номер своего?
- Семнадцать, пятьдесят три, зет, - отозвался повеселевший Луиз.
- Так. - Инспектор вновь раскрыл блокнот и прочитал вслух: - Семнадцать, пятьдесят три, зет, отлично, сэр. А номер второго?
- Я ведь говорил вам, инспектор, что у меня один пистолет, и я вам отдал его.
- Допустим, но откуда же второй? Впрочем, а откуда же тело? Бред! - Патрик сунул блокнот и оружие в карманы. - Пистолет пока останется у меня, вы не будете возражать?
- Не буду.
В гостиную вошел сержант. Он был явно расстроен.
- Господин инспектор, меня в управлении обозвали... Я не смог внятно объяснить... Никого действительно нет, пятна крови тоже исчезли...
- Все нормально, сержант, не волнуйтесь. Гипноз - штука сложная, не всем ее дано постигнуть. Я вас попрошу, спуститесь к машине и принесите мои часы, я их оставил на заднем сидении.
- Да, сэр! - четко ответил сержант и покинул гостиную.
- Послушайте, джентльмены, что вы сидите при этом освещении, когда на улице прекрасный солнечный день? За последние две недели это первый такой день, будто снова вернулось лето. Не верится, что сейчас ноябрь. - Джон подошел к зеркалу, поправил прическу. - Подняли бы шторы, а? - Он повернулся к окну и впервые внимательно посмотрел в него. Затем в два огромных шага достиг подоконника и взглянул через стекло наружу. За мокрым, заплаканным стеклом виднелись темные силуэты домов, мокрый асфальт, отраженные в нем редкие уличные фонари, горящие в полнакала, и шевелящиеся от слабого ветра голые ветви деревьев вдоль тротуаров.