Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 138

 

история восьмая, о том, что проще умереть, чем что-либо объяснить принцессе

 

С этого случая началась целая вереница историй, когда Благородному Дику приходилось сражаться не только с драконами, спасая принцесс, но впоследствии не легче было спастись от самой принцессы.

Проходя однажды по равнине, где луга перемежались небольшими хвойными перелесками, Дик увидел возле следующего пятачка темного леса, толпу народа. Сперва ему показалось, что это королевская охота. Дик хотел свернуть, пока его не заметили. Он не любил охоту. Кроме того, молодые вельможи могут иногда в шутку загнать не только четвероногую дичь, но и любого нарушителя границы владений. Странник многим казался желанной добычей. Конечно, эта травля не насмерть, но приятного мало.

Тут Дик увидел, на что смотрит толпа богато разодетых пеших и всадников, стоящих спиной к нему. На фоне деревьев был почти незаметен огромный дракон в черно-зеленых пятнах. Дракон вскинул голову, в его пасти мелькнул голубой бутон цветка со многими лепестками. До ушей Дика долетел слабый общий беспомощный стон толпы.

Дракон расправил крылья. Раздумывать времени не осталось.

Кричать, чтобы привлечь внимание, было бессмысленно. Их разделяло слишком большое расстояние. Тут мог помочь либо белый конь, либо солнечный зайчик. К счастью, солнце было. Дик выхватил меч, стараясь, чтобы он ярко вспыхнул. Дракон пригнул голову, пристально вглядываясь через всю лужайку. Некоторые в толпе обернулись, надеясь на помощь. Но ничего, кроме крошечной темной фигурки, они не видели и в отчаянии потрясали своим оружием, не зная, что делать.

Дракон плавно взлетел, описав низкий круг над поляной, будто специально стараясь подразнить людей. В его брюхо полетели стрелы из луков и арбалетов. Кто-то из смельчаков пытался набросить аркан на хвост и проехал несколько метров по земле, а потом взлетел и плашмя грянулся оземь, когда веревка сорвалась. Дракон лениво взмахнул крыльями, набирая высоту, и скрылся за верхушками деревьев, намного ближе к Дику, чем к остальным преследователям.

Не было сомнений, он заметил вызов. Дик уже слишком хорошо изучил нрав драконов, чтобы на секунду подумать, будто ящер сбежал. Напротив, он приземлился где-то неподалеку, дожидаясь, пока рыцарь найдет его логово. Если человек способен пройти мимо дракона и стремится скорее сбежать от него, то ни один дракон не откажет себе в удовольствии поиграть с человеком. Голубой бутон в жуткой пасти несомненно был оборками дорогого женского платья. Похищая девушку средь бела дня, на глазах ее спутников, дракон явно надеялся на приход гостей и не собирался далеко убегать.

Так и есть. Стоило Дику пройти по лесу до ближайшей поляны в той стороне, куда скрылся ящер, как он заметил два высоких обломка дубовых стволов. Между стволами уютно устроился пятнистый дракон, похожий на жабу с длинной шеей и крыльями. Крылья тоже были рябые, не черные.[1] Глаза у дракона светились желтым, словно гнилушки. Значит, настроение его было самым, что ни на есть, мирным.

— Приветствую тебя, человечек, — любезно поздоровался ящер, когда Дик направился прямо к нему. — Что это ты такой маленький? И что тебе нужно, если идешь ко мне в гости с таким острым мечом. Я тебя чем-то обидел?

— Мне показалось, или ты принес сюда кого-то в ярко-голубом платье? И, по-моему, принес против ее воли, — задиристо ответил Дик, показывая, что ничуть не боится.

— Я? Против воли? Да что ты, — дракон только что не завилял хвостом, как собака перед хозяином. — Если не ошибаюсь, ты не из королевской свиты? Я могу открыть тебе тайну, не опасаясь, что ты выдашь нас?

— Дальше.

— Покажитесь, ваша милость, — мягким голосом попросил дракон. — Выйдите к нашему гостю, нам не нужно его бояться.

Из-за сломанного дерева, из-под левого крыла дракона вышла испуганная высокая девочка, примерно ровесница Дика. С роскошной длинной волной мелких черных кудрей, в мятом голубом платье со шлейфом — костюме охотницы, с широко раскрытыми светлыми глазами, бледная, испуганная, но невредимая.

— Вы напрасно проделали свой путь, рыцарь, надеясь спасти меня, — с дрожью в голосе сказала пленница. — Я — принцесса Каталина, и добровольно последовала за драконом по зову сердца. Похищение было лишь для отвода глаз. Мой отец не одобряет нашей дружбы и…

— Довольно, — перебил ее Дик. — Если всё так, ухожу. Не смею мешать вам. Но там, в лесу, рыщут люди из вашей свиты. Не могли бы вы передать мне что-нибудь: браслет или перстень с руки вашей королевской милости? Выйду к ним, скажу, что не нашел ничего, кроме этого знака, доказывающего, что вы улетели далеко отсюда. И никто вас больше не потревожит.

— Можно? — спросила принцесса, с опаской глядя на огромного ящера.

Тот милостиво кивнул, растягивая пасть в любезной ухмылке.

Дик медленно подходил ближе и ближе к дракону. Принцесса сняла перстень. Ее рука сильно дрожала. Дик резко схватил ее пальцы, дернул принцессу к себе и вытащил из-под перепончатого крыла с когтями.

— Беги, спрячься где-нибудь!

Глаза дракона моментально налились красным. Из ноздрей поднялись струйки серого дыма, а из пасти полыхнуло пламя. Дика спас ствол сломанного дуба. Принцесса побежала под защиту других деревьев, а Дик мечом преградил дорогу дракону.