Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 126

   "Совершены враждебные действия".

   Они этого ещё не знают. Надо проинформировать. Наглядно.

   "Если враг не сдаётся - его уничтожают".

   Дихотомия на два шага. Первый: предложить "сдаться".

  -- Эй, парни. Притащить сюда мертвяков из леска. Самих - не надо. Головы. И сделать плотик. Бегом.

   Отправил новоявленного подданного штаны надевать, почесал за ухом вернувшемуся из пробежки Курта - ворогов поблизости нету. Велел притащить пленного.

   Такой же молодой парень. Года на два постарше и портянки чёрные. Пытается храбриться, но при виде Курта начинает дрожать. Всем телом, начиная с губ. Разговор приходиться начинать с ведра речной воды ему в лицо. Марийским владеет ограничено. "Матерщинник" переводит мои вопросы, иногда они не понимают друг друга и начинают выяснять смысл между собой.

   Секретов не знает - простой гребец, первый поход. Нанялся вместе со своим отцом - вон его голова лежит. И с дядьями - их головы рядом. Как самого молодого - постоянно гоняли. Потому и сумел убежать дальше всех.

   По сути дела... Ничего интересного сообщить не может. Подтверждает инфу от деда-травника. Есть пара деталей. На разгром погоста волонтёров набирали люди посла. Точнее - те, которых он так называет. Некоторые из них переоделись в простую одежду и участвовали в акции. Контролировали процесс. Так, чтобы он не перешёл в резню.

   А вот сегодня... "Инициатива масс" - народу понравилось брать чужое и бить морды при явном численном превосходстве. Своём, конечно.

   Тут рядом - эти противные черемисы... что ж не позабавиться? Увы, свежеприобретённый опыт безнаказанного грабежа столкнулся с вооружённым сопротивлением. Что вызвало дополнительное озлобление. А "казённые пастухи", которые бы остудили горячие головы, как было в погосте, отсутствовали...

   Странно: организовав "народное движение" в форме "управляемого погрома", организаторы не предусмотрели естественного продолжения - "народной инициативы по исконно-народным целям".

   Нет опыта работы с "трудящимися"? Или обычное презрение к племенам?

   Суваши и булгары говорят почти на одном языке, друг друга понимают без переводчика. Столетиями, ещё с Кавказа, живут рядом. Вместе были под хазарами. Правда, суваши - язычники. Но и булгары... те ещё мусульмане.

   А вот отношение к лесным племенам - чётко "доильное". Дикари. Скот. Дикий скот - в лесу, домашний - в рабах. Языка, закона, смысла... не знают. Братья-суваши вырезали кудо какой-то рыбы? И что? Мелочь недостойная внимания.

   В остальном пленный... мало информативен. Что задумали главари каравана, где между ними точки возможных конфликтов... даже - где их шатры, сколько у кого охраны - не владеет. Ему не интересно было, он старших обслуживал. Может сказать сколько гребцов на его учане, чем кормили, как зовут кормщика. Даже "своих" купцов по именам не знает.

  -- Прикажешь отрубить ему голову? Чтобы к этим добавить.





   У "матерщинника" прорезалась кровожадность. У "пикинёра" - тоже. Вон как умоляюще смотрит - дозволь потыкать врага железкой. Обычное продолжение после панического повизгивания и обмоченных штанов.

   Три сопляка сейчас быстренько решат вопросы войны и мира. Во всех Криушах и окрестностях.

  -- Нет. Этот... чёрно-портяночный пойдёт в караван. Передаст послу мои слова. Переведи. Я - Воевода Всеволжский. Я весьма расстроен... даже - удручён, враждебностью подданных блистательнейшего эмира, проявленной ими в отношении моих людей. И их имущества. Однако дружелюбие и разумность, свойственная ташдару Абдулле, о чём хорошо известно во всех здешних местностях, позволяют мне надеяться на мирное разрешение возникшего недоразумения.

   "Матерщинник" переводит, постоянно запинаясь на велеречивых конструкциях. Пытается высказаться в рамках русского недипломатического, но натыкается на мой взгляд. Пыхтит, сопит. Даже пропотел.

  -- Э... азап?

   Неточно. Азап, скорее, не "недоразумение", а "беда", "несчастье". Оттенок несколько другой.

   ***

   Постоянная проблема при общении на чужом языке. Связь "слово-мысль" двусторонняя: говоришь просто - думаешь примитивно.

   Одна моя переводчица возмущалась:

  -- Что вы такие сложные предложения формулируете?! Я всё равно такое перевести не смогу. Говорите проще!

   Пришлось объяснять:

  -- Переводи как можешь. Ради твоего удобства я тупеть не буду. Потому что потом начну тупить. А так... партнёры прекрасно понимают, что не всё понимают. Пусть они в этом состоянии и остаются.

   ***

  -- Пусть "азап". Дальше: я надеюсь, что досточтимый ташдар не сочтёт за труд рассеять мою удручённость путём личной встречи. В удобном для него месте и времени. Завтра, здесь, через час после рассвета. С немногочисленной свитой. Ибо я, увы, не смогу достойно принять то количество помощников и служителей, которое, безусловно, было бы уместно для сопровождения столь широко досточтимого и глубоко мудрого хаджи, чьё благочестие и приверженность добру известно всем здешним жителям и вызывает искреннее восхищение и уважение.

   Интересно наблюдать, как "матерщинник" покрывается пятнами. А ты что ж - думал, весь русский язык сводится к трём-пяти корням? Отнюдь - народный опыт, выраженный в словарном запасе, весьма обширен. Учись парень. Не эмоции выражать, а сущности. Например: чувак, мудак и ништяк - надо различать на слух и употреблять уместно.

  -- Запомнил? (Это - пленному) Привязать к плотику. Выпихнуть в Волгу (Это - своим)