Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 42

- Быстрее! - Крикнула Алиса. - Нам нужно уходить прямо сейчас! Она может преследовать нас!

Через несколько мгновений мы пробирались, через деревья, в Солфорд. Джонсон шел позади меня и ругался себе под нос. Я шел прямо за спиной Тома с Алисой и слышал все, о чем они говорили.

- А где же наш ребенок? - Спросил Том.

- Это девочка, Том, и зовут ее Тильда. - Возразила Алиса.

- Тогда где же она, Алиса? Мне нужно знать!

- Она в безопасности, Том. Она сейчас с Грималкин.

- Тогда свяжись с ней прямо сейчас. Заставь ее вернуть нашу дочь.

- Я не могу, это небезопасно, Том. С Цирцеей еще покончено, - нетерпеливо воскликнула Алиса. – Ей безопаснее с Грималкин. Год и один день и она снова будет с нами. Мне пришлось на это согласиться. Ты же доверяешь Грималкин, не так ли? Она сделала подменыша, который напал на Цирцею.

- Конечно, я ей доверяю, но это слишком долго! - Крикнул Том. - Я ее даже не видел. Я никогда даже не держал на руках собственную дочь.

- У тебя была бы такая возможность, будь ты рядом во время родов!

- Это несправедливо, Алиса.

- А разве нет? - сердито сказала она. – Думаешь я себя прекрасно чувствую? Отказ от нее разбил мне сердце, меня всю выворачивает наизнанку. Но Тильде небезопасно с нами. По крайней мере, она будет в безопасности с Грималкин; Цирцея не может найти ее там. И это дает нам время подумать о том, чтобы разобраться с ней раз и навсегда. Должен быть какой-то выход, и мы должны найти его.

Внезапно Алиса оглянулась на меня, и они замолчали. Ясно, что они оба были расстроены, и поначалу шли порознь, но постепенно приблизились друг к другу, пока наконец Том не схватил Алису за руку, и не притянул к себе. Через несколько мгновений они уже целовались и обнимались перед тем, как идти рука об руку.

Через некоторое время Алиса подошла ко мне.

- Спасибо, Вульф. Ты сделал именно то, что я просила. Я не могла тебе сказать то, что я собиралась сделать, потому что Цирцея могла почувствовать твой страх. Она хорошо умеет читать мысли. Мне потребовались все мои силы, чтобы держать ее подальше от моих собственных мыслей.

- Значит, Грималкин охраняет Тильду? - Спросил я ее.

- Да. Мы больше не в безопасности. Цирцея немного пострадала, но она скоро поправится и попытается отомстить нам. Она не сможет покинуть свой подземный мир, но она может послать за нами других – ее сила может даже навредить нам издалека. Это может случиться прямо сейчас, а может и нет. Может случиться, через несколько месяцев – нам нужно быть настороже. Нужно найти способ разобраться с ней, прежде чем Грималкин вернет мне Тильду.

Теперь мы шли по главной улице Солфорда. Мы остановились на полпути, у дома Джонсона. Алиса вымыла и перевязала ему плечо. Он был взбешен тем ущербом, который причинили монахи Инквизитора. Все книги из его библиотеки были разбросанны по всему дому, а их страницы были вырваны.

Однако он оставил все как было, поспешно собрав несколько вещей, в том числе две или три книги. Мы все знали, что оставаться здесь небезопасно. В конце концов, аббатство найдет мертвых головорезов и займется этим.

Дни охоты ведьмака Джонсона на ведьм в Солфорде закончились. Интересно, куда он теперь пойдет?

В какой-то момент путешествия, когда Том и Джонсон шли рядом, я слышал оживленные голоса. Мне стало интересно, обсуждают ли они его планы на будущее?

Теперь мы направлялись на сервер к Чипендену.

Глава 26: Выбор

В тот вечер мы сидели у костра и ели еще более вкусных кроликов, которых Алиса поймала и приготовила. И она, и Том все еще были очень расстроены, но старались выглядеть храбрыми. Они всем сердцем желали, чтобы Тильда была с ними, но понимали, что пока это невозможно.

- Мы тут подумали, - сказал Том, поворачиваясь ко мне. - Поскольку ты не вернешься в аббатство, мы с Алисой хотели бы предложить тебе пожить у нас...





Алиса, сидевшая по другую сторону костра, улыбнулась мне в знак согласия. Я улыбнулся ей в ответ. Том явно понял, что я согласился, и продолжил:

- Ну, с твоим домом разобрались, так что теперь нам нужно поговорить о твоей работе. Я мог бы найти местного фермера, который взял бы тебя на работу, если ты этого хочешь, но когда мы говорили раньше, – добавил он, – Уилл Джонсон подтвердил то, что я уже некоторое время подозревал, - что ты Седьмой сын седьмого сына, это значит, что ты можешь стать моим учеником!

- Подождите ка минутку! - Прорычал Джонсон слева от меня. - Ты немного опоздал со своим предложением. Я уже предложил ему стать моим учеником, и он обдумывает это предложение. Разве не так, мальчик?

Я взглянул на Джонсона и утвердительно кивнул. В конце концов, это было правдой. Улыбка сползла с лица Алисы, и Том только пожал плечами.

- Когда ты снова будешь в форме, Уилл, в округе найдутся два района, которые отчаянно нуждаются в услугах Ведьмака, - сказал он Джонсону, приятно улыбаясь. - На Англзаркской Пустоши есть дом Ведьмака, а еще один-на краю болота, у канала к северу от Кастера. Меня всегда призывают туда на помощь-болото кишит водяными ведьмами. Оба дома были оставлены мне по завещанию Джона Грегори, но они доступны бесплатно любому ведьмаку, который готов там жить и работать.

- Болотный домик, похоже, в моем вкусе, - сказал Джонсон. - У меня хорошо получается иметь дело с ведьмами.

Алиса смотрела на него через огонь и не улыбалась.

- Ты должен выбрать то, что лучше для тебя, Уилл Джонсон. Но Вульф тоже должен выбирать. Он должен выбрать между Томом и тобой и очень тщательно обдумать, какого Ведьмака он хочет видеть своим хозяином. Только он может решить.

Джонсон открыл было рот, чтобы возразить, но передумал. Он кивнул и вместо этого набил его еще одним кроликом.

Я переводил взгляд с одного на другого. Я без труда принял решение.

Хотя Джонсон был порядочным человеком в душе и хорошим, мужественным бойцом, он был ущербен. В дополнение к его личным недостаткам, его одержимость ведьмами означала, что я не получу более широкого обучения, чем требовало такое ученичество.

С другой стороны, Том был более осведомленным и гораздо лучшим ведьмаком. Он был также спокоен и цивилизован, в то время как Ведьмак Джонсон был вспыльчив и неотесан. Кроме того, домовой приготовил отличный завтрак, а Алиса приготовила еще более вкусный ужин. С Томом и Алисой я буду жить в теплом, уютном доме-совсем не похожем на холодный аскетизм аббатства.

Мне просто нужно было проявить дипломатичность и не торопиться с выводами, чтобы Джонсон подумал, будто я тщательно обдумал его предложение. С моей точки зрения, все было улажено.

Однако на следующую ночь все изменилось.

Мы с Томом шли через лес, собирая топливо для нашего нового костра, когда вдруг услышали издалека вой – угрожающий, звериный вой, от которого у меня волосы на затылке встали дыбом. Я и раньше слышал волчий вой, но это было нечто гораздо хуже.

Затем вой сменился ревом.

- Похоже на неприятности, - серьезно сказал Том. - Давай вернемся ...

Мы бросили свои вязанки хвороста и побежали назад через деревья, пока не достигли нашего лагеря. Алиса беспокойно расхаживала взад-вперед. Джонсон смотрел на деревья, сжимая в руках посох. С его забинтованным плечом и рукой на перевязи, я задавался вопросом, насколько эффективно он будет владеть им. С другой стороны, я и раньше недооценивал его. …

- Цирцея сделала то, чего я боялся. Она послала за нами магов, - сообщила Алиса. - Идите на север. Я разберусь с ними, как смогу.

Том Уорд покачал головой.

- Нет, Алиса. Я не могу позволить тебе рисковать собой, когда ты уже столько сделала. Я тот, кто должен разобраться с этим.

Вой и рев раздались снова, на этот раз гораздо ближе.

- Мы примерно в пяти милях от ближайшей лей-линии, - сказал том, почесывая голову. - Это слишком далеко, чтобы получить помощь от Кратча.

- Кратч? Ты имеешь в виду домового? - Спросил я.