Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 94

— Теперь я знаю ваш секрет, Билл, знаю, почему вы не можете обрести мира и покоя: ВЫ ОТКАЗЫВАЕТЕСЬ СТАТЬ ВОРОМ, КАК…

— Ваш отец! Говорите же, — воскликнул Джерри Смит.

— Да, — прервал его Врен, — я тоже не хочу прослыть вором, а потому Та-Хиак получит свой Священный Камень!

— Идите! — сказал инка.

И Питер ушел. Куда? Мысли у него были еще смутными, но ум работал на полную мощь. Покинув дом, он наклонился над кучей камней, дрожащей рукой извлек зонтик, потом поспешил по гравийной тропе к портовому кварталу, где вскоре оказался. И почти тут же радостно вскрикнул, услышав вдали шарманку. Через несколько минут из таверны вышел Уошер. Питер буквально бросился ему на шею.

— Уошер, — поспешно сказал он, — нам надо поторопиться.

— Хм, хм, — кашлянул полицейский.

— Мы действуем каждый в своих интересах, — сказал Питер, — я вас не упрекаю. Вы можете мне помочь. Я знаю, кого или что вы ищете в этом квартале.

— Так скажите, — проворчал Уошер.

— Сэма Кракки!

Уошер был ошарашен.

— Вернемся домой, — предложил Питер.

Уошер немедленно согласился. Крохотный домик Сола Хивена был погружен в темноту. Уошер открыл дверь и внезапно застыл.

— Вы ничего не слышите, милорд? — прошептал он.

— Да, я слышу чьи-то жалобы.

— На помощь… грабят… убивают! — слышался приглушенный хриплый голос.

Они взлетели вверх по лестнице. Дверь спальни Сола Хивена была открыта. На камине горела небольшая свеча. Мебель была опрокинута. В слабом свете свечи они увидели темную лужу на паркете.

— Сол… Сол Хивен! — в ужасе закричал Питер.

— На помощь, — послышался слабый голос, — меня убили… он хотел меня ограбить…

Старьевщик агонизировал в углу комнаты. Уошер склонился над ним и недоуменно пробормотал:

— Удар ножом в сердце. Боюсь, бедняга долго не протянет! Что хотели у вас украсть, старина… конечно, ваши деньги!

Сол Хивен с трудом покачал головой:

— Денег у меня нет, но… но он его не нашел… хорошая шутка… теперь я могу умереть… я честный человек!

Его голова упала на грудь, и он перестал двигаться.

— Взял вечный отпуск, — пробурчал Уошер. — Кто мог совершить это преступление?

— Я, если это имеет какое-либо значение для вас, — раздался саркастический голос. — Оба руки вверх, или всажу вам в головы по пуле.

— Мистер Меллсоп! — вскричал Питер.

— Сэм Кракки! — взревел Уошер.

— Вы оба правы, — хихикнул карлик-толстяк, — я могу вас прикончить, но не люблю излишнего шума. Успокойтесь и тогда сохраните жизни. Вы в любом случае не сможете меня схватить.

Он быстро вынул револьвер из кармана Уошера, потом дико расхохотался:

— Силы ада… на дворе настоящий ливень, и лорд Минвуд принес зонтик. Лучше не придумать… Ничего другого я у вас не возьму, милорд!

Он вырвал странный предмет из рук юного лорда и исчез, словно был соткан из тумана и дыма.

— Ура! — вдруг закричал Питер.

— С ума сошли! — завопил Уошер.

— Нет… нет, вспомните, как был счастлив бедняга Сол Хивен, что Кракки, его убийца, НЕ НАШЕЛ! Потом возникает бандит и завладевает моим зонтиком. На охоту, Уошер!

— На охоту?

— За зонтиком, который Сол Хивен долгие годы хранил для таинственной персоны… Хивен был честным человеком! Здесь должен быть зонтик, похожий на тот, с которым я пришел.

— Ничего не понимаю, — пролепетал Уошер, — мне нужен Кракки.

— Им займется кто-то другой, — серьезным тоном сказал Питер, — но не будет мудрым в данный момент находиться рядом с этим убийцей. На охоту, как я сказал….

— Эй… — крикнул Уошер, — слава богу… Сол Хивен не умер, он шевелится!





Старик открыл глаза.

— В прихожей висит старый военный мундир… — прошептал он, — там вы его и найдете…

Он опять потерял сознание.

— Идите за зонтиком, милорд. Я займусь бедным стариком, быть может, его удастся спасти.

Питер бросился в прихожую и схватил чехол… по полу покатился длинный предмет. Это был зонтик. Точная копия зонтика, который Сэм Меллсоп вырвал из рук Питера. Молодой человек внимательно осмотрел предмет и понял, что бульдожья голова была на самом деле ужасной головой с искаженными чертами.

— Та-Хиак… Бог инков, — пробормотал он. Дрожащей рукой он открутил голову: из гнезда в ручке брызнул яркий зеленый свет. — «Горная Луна»! — всхлипнул Питер.

И в то же мгновение раздался нечеловеческий вопль.

— Он доносится из дома напротив! — крикнул Уошер. — Надо глянуть.

Питер удержал его:

— Не делайте этого… Сэм Кракки, или Меллсоп, не важно, какое у него имя, получил заслуженный подарок судьбы. Не знаю, каким способом, но в любом случае смерть его ужасна.

— Я войду первым, — приказал Та-Хиак, когда они подошли к домику. — Пусть никто не шевелит даже мизинцем, пока я не разрешу.

Он поднял свой коготь и начал наигрывать странную и непонятную мелодию.

Питер, Билл, Уошер и Джерри Смит стояли в вестибюле. Вдруг Смит вскричал:

— Он там.

— Кто он? — спросил Уошер.

— Запах… запах смерти!

Резкий и тошнотворный запах мускуса: Та-Хиак вдруг сделал шаг вперед и открыл ручку-голову на зонтике, где лежал изумруд.

— Осторожно! — приказал Джерри Смит, с ужасом глядя на лестничную площадку.

По ступенькам скатилась, корчась, крохотная бестия. Все вздрогнули от ужаса. Страшная зеленая сколопендра, чье отвратительное чешуйчатое тело было покрыто источающими яд шипами, приблизилась и мгновенно исчезла в гнезде зонтика.

— Теперь можете идти и полюбоваться на труп Меллсопа, — сказал Та-Хиак, — бестия смерти в зонтике, где охраняет Священный Камень. Ее убежище всегда рядом с изумрудом.

Эпилог

Та-Хиак исчез в тот же день с возвращенной Питером «Горной Луной». О нем больше никто никогда не слышал. Он вернулся в далекую долину инков.

Мистер Перримангл по-прежнему служит в вейслианском храме. Джерри Смит приходит туда исповедоваться в своих грехах. Он покинул дом в Собачьем Острове и живет на какую-то ренту. Никто не может сказать, что он продолжает свою криминальную жизнь.

Лорд Минвуд хотел заплатить долг своему двоюродному брату Биллу, но тот отказался. Он согласился только на оплату путешествия в Южную Америку.

Билл уехал, и о нем забыли. Питер иногда думает, что он обосновался в отдаленной долине, где получил право жить из-за родства с Та-Хиаком. Все возможно. Лорд Минвуд окончательно выбрал имя Питера Врена. Он счел, что преступления его отца требуют от него служения обществу. Он собирается оплатить долг борьбой с криминалом на службе правосудия.

Таково было начало карьеры молодого сыщика, которая сделала знаменитым его имя: Питер Врен.

Мы вскоре встретимся с ним.

Все персонажи и имена придуманы.

Место действия служит лишь декорацией для вымышленных ситуаций и событий.

Джон Фландерс

Джон Фландерс

ПРОКЛЯТИЕ ДРЕВНИХ ЖИЛИЩ

(La malédiction des vieilles demeures)

Неизданный полицейский роман

Глава первая

Детские годы

Один из моих бывших учителей каждый год неизменно начинал свои уроки с подробного изложения, что наше существование суть суета сует. В конце его лекции ученики не смели шелохнуться и только переглядывались друг с другом.

— С самого верха горы, — говорил он, — срывается маленький камень, ударяется о другой камень, о третий. Через несколько часов ужасающая лавина накрывает долину, снося деревни, убивая людей и скот. Почему сорвался камень? Быть может, ласточка заметила на нем муху. Выбери муха другой камень для отдыха, не могло быть и речи о разрушительной лавине… Продолжим… Допустим, что ученик Хилдувард Сиппенс вспотел, спеша в школу. Простудившись, он начинает чихать в классе. Он чихает в шею своего друга Ливена Домса. Тот оборачивается и ударяет Хилдуварда, который отвечает крепким кулаком, попадает в чувствительную точку, и Ливен падает мертвым. Бедняга Хилдувард! Его отправляют в исправительное заведение, откуда он выходит озлобленным и становится закоренелым преступником, чья жизнь превращается в цепь преступлений и мерзостей. Почему Хилдувард так бежал в школу? Просто потому, что в витрине ближайшей кондитерской вывесили новый лубок, и он потерял много времени, рассматривая его. Пустяковая причина разрушения жизни — всего-навсего лубок.