Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 65

— Нет, вовсе нет.

Он тихонько рассмеялся.

— А я думаю, что да.

Я развернулась и уперла руки в бока.

— Хорошо, я пожирала тебя глазами. Теперь доволен?

— Бесспорно. Мне нравится, когда ты смотришь на меня так, будто хочешь. Будто считаешь меня... красивым.

Мои брови от удивления взлетели вверх.

— Красивый? Это слово не очень-то подходит к твоему описанию.

С ухмылкой он поинтересовался:

— А как меня можно описать?

— Хм-м-м, сексуальный, чертовски привлекательный и вызывающий у женщин желание скинуть трусики? — предложила я, протягивая ему колу.

— Да, ты права. Это лучше мне подходит.

Я поставила на стол стакан воды.

— Чтобы выпил весь стакан и колу. У тебя, наверно, обезвоживание.

— Слушаюсь, доктор Ренард, — ответил он, в его глазах плескалось веселье.

— Медсестра во мне сказала бы тебе ничего не есть и уж точно не чили.

— Поверь мне, Ангел, я знаю свое тело.

— Как скажешь.

Проглотив целую ложку чили, он закрыл глаза и с одобрением промычал:

— Черт, как же это вкусно.

— Спасибо.

— Так ты еще умеешь готовить?

— Немного. Моя бабушка — консервативная уроженка Техаса, а это ее секретный рецепт.

— Это пипец как вкусно.

Я ухмыльнулась.

— Я ей передам.

Он фыркнул.

— Ага, точно. Хоть у тебя и грязный рот, но я не представляю, как ты скажешь своей бабушке такое.

— Верно, в самую точку.

Несколько минут мы и сидели в тишине, пока он поглощал чили, будто не ел несколько дней. Я не понимала, как он собирается все это удержать в себе и насколько плохое ему может стать завтра, но решила просто помалкивать.

Наконец, Джейк поднял на меня взгляд.

— Эбби, нам нужно поговорить о том, что произошло.

— Правда? — переспросила я, дергая потрепанную веревочку на подставке для тарелок.

Он склонил голову.

— Знаю, сегодня днем я напортачил и всякого наговорил тебе. — Он поморщился как от боли. — Мне прекрасно известно, что во всей этой ситуации с Бри я вел себя как грубый кретин. Я не должен был приводить ее сюда, в автобус, пока ты здесь. Мне очень жаль.

Мне показалось, что моя челюсть отвисла настолько сильно, что ударилась об стол, когда он снова начал приносить мне свои сердечные извинения. Я уже решила, что меня больше ничто не шокирует, как он продолжил:

— Но ты проявляла ко мне лишь заботу и сострадание, когда я этого не заслуживал. И поверь мне, когда я говорю, что действительно искренне сожалею.

— Спасибо. Я это ценю.

— Значит, мы все уладили? Никаких обид?

Я рассмеялась.

— Ты веришь в моментальное прощение и избавление от обид, да?

— Не совсем, но я надеюсь, что ты не будешь долго злиться на меня из-за того, что я сделал.

— Я постараюсь, ладно? Но это не значит, что ты можешь вести себя со мной как раньше и ждать при этом, что я упаду в твои объятья.

Он нахмурил брови.

— Не могу?

— Э-э, нет, со мной такое не сработает. Может, с твоим гаремом поклонниц — да, но я другая.

— Полностью с тобой согласен, — пробормотал он. Как только его ложка заскребла по дну тарелки, я встала, чтобы налить ему еще. — Нет, мне хватит.

— Уверен?

Он улыбнулся.

— Не хочу переусердствовать.

Я засмеялась.

— Мне кажется, две столовые ложки и так уже перебор, но я же не знаю, твое тело, да?

По тому, как глаза Джейка слегка расширились, я поняла, что совершила ошибку, даже невинно упомянув его тело.

— Послушай, мне нужно еще кое-что у тебя спросить о том, что было. — У меня перехватило дыхание от одной только мысли даже отдаленно вспомнить то, что произошло. — Я сказал тебе что-нибудь неловкое, прежде чем меня вырвало и я отключился?





— Джейк...

Его голубые глаза сверкали от волнения, когда он, наконец, встретился со мной взглядом.

— Кое-что из этого я помню. Я сказал, что хочу трахнуть тебя, но не говорил ли я чего-нибудь еще? Чего-то более... откровенного?

— Говорил, — прошептала я.

— Что именно? — наседал он.

Дословно я помнила все, что он сказал, поэтому повторила его слова. Глаза Джейка округлились, и он резко втянул воздух.

— Но ты не беспокойся из-за слов, чтобы такая как я полюбила тебя. Я же понимаю, что ты был пьян, — быстро добавила я, вскочила со своего места, как чертик из табакерки, и забрала у него тарелку. Поспешив на кухню, я положила ее в раковину и включила воду.

Но тут я охнула, когда к моей спине прижался Джейк.

— Ангел, — прошептал он, его дыхание обжигало мою шею. Несмотря на жар, я задрожала. — Я подразумевал каждое слово, которое произнес: как плохое, так и хорошее.

Развернувшись, я уставилась в его глаза. Но стоило мне увидеть в них искренность, как мое сердце забилось сильнее.

— Правда?

— Да, я действительно хочу заняться с тобой сексом, когда на тебе будут ковбойские сапоги, — с невозмутимым видом произнес он.

Не сдержавшись, я засмеялась. Я знала, что для такого, как Джейк, очень трудно иметь дело с чувствами, поэтому ему все это нужно перевести в шутку.

— Приятно слышать, но, к сожалению, это вряд ли произойдет в ближайшее время.

— Облом, — ответил он и потянулся ко мне, чтобы смахнуть с моего лица выбившуюся прядь. Заправив ее за ухо, он улыбнулся.

Но это мгновение нарушил звонок моего сотового. Увидев запрос на видео-звонок, я сморщилась.

— Прости. Мне нужно ответить.

— Твои родители?

— Нет, это парень, открывающий концерт моих братьев. В первый вечер моего приезда и во время всего турне мы должны были петь дуэтом.

— Хм-м, — таков был ответ Джейка.

Когда мой палец неохотно скользнул по кнопке, я нацепила фальшивую улыбку.

— Привет, Гаррет.

На экране появилось его улыбающееся изображение. В некотором смысле Гаррет напоминал мне версию Джастина Бибера глубоко за двадцать, хотя и был намного талантливее.

— Привет, красавица. Как поживаешь?

— Хорошо, спасибо. А ты?

— Хорошо — это все, что я услышу? Твои братья рассказали мне о твоем небольшом приключении в автобусе «Сбежавшего поезда».

Я засмеялась.

— Да, я в этом и не сомневалась. В данный момент я что-то вроде паршивой овцы в нашей семье.

— Для меня ты тоже вроде паршивой овцы. Потому что мне откажут в драгоценном времени на репетицию нашего с тобой дуэта.

Я ахнула.

— О, нет! Я совсем про это забыла. Мне так жаль. Послушай, если ты считаешь, что я не буду готова, то мне не нужно выступать.

Гаррет усмехнулся.

— Эбби, я всего лишь поддразниваю тебя. Я знаю, что ты справишься, даже если у нас будет всего один прогон.

— Ох, — ответила я, а потом с облегчением выдохнула.

— Мне просто жаль, что теперь я не смогу провести с тобой время.

У меня вспыхнули щеки, но тут Джейк пробормотал себе под нос:

— Козел.

— Что, прости? — спросил Гаррет.

— О, ничего. Должно быть, в спальне работает телевизор. — В попытке сменить тему я поинтересовалась: — Так мы по-прежнему выступаем в воскресенье вечером?

— Черт возьми, да. Не могу дождаться, когда мы с тобой окажемся на сцене. «Разве ты не хочешь остаться» — потрясающая песня, ты не находишь?

Я закивала.

— Может, во время турне мы добавим еще несколько дуэтов.

— Конечно. Было бы отлично.

— Пять минут, Джи, — донесся голос из-за плеча Гаррета.

— Мне пора, Эбби. Я просто хотел позвонить и узнать, как ты там.

— Спасибо. У меня все хорошо. Клянусь.

Выражение его лица слегка помрачнело.

— И поверь мне, если хоть один из этих придурков дотронется до тебя, им придется отвечать не только перед твоими братьями.

Когда рядом со мной зарычал Джейк, я быстро добавила:

— Ой, как это мило. Но они ведут себя как настоящие джентльмены.

— Для них же лучше. Увидимся в воскресенье. — Он коротко взмахнул рукой, на что я так же помахала в ответ, и завершил звонок.

— Уф, ну что за хрен! — воскликнул Джейк.