Страница 1 из 65
Данная книга предназначена для предварительного ознакомления!
Кэти Эшли
«Музыка сердца»
Серия Музыка сердца — 1
Кэти Эшли «Музыка сердца» 2015
Серия: «Сбежавший поезд»
Номер в серии: 1
Перевод с английского языка
Переводчик, редактор, оформитель:
Светлана Дорохова
Перевод группы: http://vk.com/art_of_translation
Рейтинг: 18+
Любое копирование и распространение ЗАПРЕЩЕНО!
Аннотация
Для Эбби Ренард план был предельно прост: на последнем этапе летнего тура присоединиться к группе своих братьев и, став ее четвертым участником, решить, готова ли она, наконец, к тому, чтобы находиться в центре внимания. Конечно, она и не предполагала, что на «Рок-нации» сев по ошибке не на тот гастрольный автобус, случайно окажется в постели Джейка Слэйтера, отъявленного развратника и солиста группы «Сбежавший поезд». Когда он ошибочно принимает ее за одну из своих фанаток, Эбби быстро дает ему понять, что она-то уж точно в его постели очутилась не специально.
Джейк Слэйтер никогда и не думал, что ангел, спустившийся к нему в постель, противостоит его чарам ударом колена прямо между ног. И конечно, то, что она выглядит как чопорная девушка из хора, совсем не в его вкусе. Поэтому, заключив с Эбби пари, что она не продержится и недели в их автобусе, он оказывается очень сильно удивлен, когда понимает, что она очень решительно настроена доказать ему его неправоту. Но вскоре на Джейка обрушивается его личная жизнь, и он находит неожиданного союзника в Эбби. Он никогда не встречал девушки, с которой можно поговорить, пошутить, а главное, написать музыку.
Когда неделя начинает подходить к концу, ни Эбби, ни Джейк не готовы расстаться. Может ли у любимой певицы кантри и плохого парня рок-н-ролла действительно быть совместное будущее?
Оглавление
Глава 1 Эбби
Глава 2 Джейк
Глава 3 Эбби
Глава 4 Джейк
Глава 5 Эбби
Глава 6 Джейк
Глава 7 Эбби
Глава 8 Джейк
Глава 9 Эбби
Глава 10 Эбби
Глава 11 Джейк
Глава 12 Эбби
Глава 13 Джейк
Глава 14 Эбби
Глава 15 Джейк
Глава 16 Эбби
Глава 17 Джейк
Глава 18 Эбби
Глава 19 Джейк
Глава 20 Эбби
Глава 21 Эбби
Глава 22 Джейк
Глава 23 Эбби
Глава 24 Эбби
Эпилог Джейк
Мои ковбойские сапоги громыхали по неровному тротуару, когда я ныряла между рядами гастрольных автобусов. Вокруг звучала скримо[1] рок-музыка, отдаваясь эхом на тесной парковке. Мимо меня проходили роуди[2] и техники со звучащей в гарнитурах и рациях скрипучей болтовней. Как только они бросали свои взгляды на висящий у меня на шее пропуск, то уже не спрашивали, что я тут делаю, и не предлагали помощь.
Сильная июньская жара палила спину и обнаженную кожу выше тонких бретелек сарафана. Я заворчала и дернула катящийся за мной чемодан, в то время как кейс с гитарой на правом плече казался мне набитым свинцом.
«Рок-нация» — один из самых крупных музыкальных фестивалей в стране. На протяжении трех дней выступали сотни групп, и шоу продолжалось круглосуточно. Музыкальные фанаты разбивали лагеря посреди пустыни и воссоздавали что-то наподобие Вудстока. Ну, это только то, что мне рассказали. Сама я последние два дня проводила не с тысячами вонючих и грязных незнакомцев. Я только что сошла с Боинга-737, следовавшего из Аустина, штата Техас, и села в ближайшее такси до арены.
Моим единственным настоящим интересом на «Рок-нации» была возможность увидеть «Лестницу Иакова» — возглавляющую чарты группу в стиле кроссовер и христианский рок. Так случилось, что три ее участника Гейб, Эли и Миха — мои старшие братья и причина, по которой я брожу по парковке посреди пустыни.
Обливающаяся потом, потерянная и разочарованная — это не совсем то, что я себе воображала, когда мои братья попросили меня присоединиться к их летнему туру. Я уже не в первый раз колесила с ними по стране с тех пор, как они оказались в центре внимания два года назад. Но мне впервые приходилось решать, действительно ли неприкаянное существование музыканта по мне. После того, как, по словам моего брата Эли, я выложилась по полной программе для руководителей студии грамзаписи, мне предложили роль солистки. Она была свободна, потому что мой самый старший брат Миха покидал группу в связи с тем, что женился и поступал в семинарию.
Докатив чемодан до остановки, я опустила на землю кейс с гитарой. Прикрыв ладонью глаза от яркого солнца, я посмотрела на автобусы. Поверьте мне: если вы видели один гастрольный автобус, то можно считать, что вы видели их все. Далеко не все группы могли назвать их своим домом вдали от родного очага. И прямо сейчас я столкнулась с бесконечными рядами тесно прижавшихся друг к другу автобусов, между которыми едва можно было пройти.
Вглядываясь в лобовые стекла, я искала привычную разноцветную бумажку с номером автобуса. Хоть убейте, но я не могла вспомнить номер, который должна была искать. Я вытащила из сумки телефон и просмотрела сообщение от Мики. «Не можем тебя встретить, как планировали. Отсыпаемся после шоу в 4 утра. Пропуск будет в билетной кассе. Подходи к автобусу. Номер 419. Мы уезжаем в 9 утра с тобой или без тебя».
С разочарованным ворчанием я сунула телефон обратно в сумку. Большую часть времени мальчики были гораздо внимательнее ко мне. Видимо, они посчитали, что раз это мое не первое пребывание на родео, то я смогу, так сказать, сама о себе позаботиться. Обычно они пытались обращаться со мной, как с десятилетним ребенком, а не двадцатиоднолетней девушкой.
— Где же этот 419-ый автобус? — прорычала я.
— Ага, так насколько сильно ты хочешь увидеть Блэйна Беннетта? — раздался у меня за плечом голос.
Я обернулась и увидела роуди, гадко ухмыляющегося очень бедно одетой девушке. После упоминания о возможности приблизиться к своему кумиру та прижалась к нему.
— Очень сильно, — промурлыкала она.
Ой, фу. Для такого дерьма как-то рановато.
— Э-э, простите? — спросила я.
В то время как девушка меня заметила, роуди проигнорировал.
— Эй, я с тобой разговариваю! Может, я, конечно, и не трусь о тебя, но обращаюсь именно к тебе.
Роуди раздосадовано крякнул, прежде чем развернуться. Но его раздражение немного угасло, когда он окинул меня с головы до ног своим взглядом извращенца.
— И что я могу для тебя сделать, сладенькая?
Девушка, должно быть, подумала, что теряет свой шанс увидеть Блэйна, кто бы он ни был, потому что обошла роуди и попыталась загородить меня.
Вытянув шею, я сказала:
— Послушай, мне нужен автобус номер 419. Я должна найти «Лестницу Иакова».
Роуди закатил глаза, и мне даже не хотелось гадать, что эта дамочка с ним вытворяла. Я отвернулась, меня накрыла волна отвращения. Я уже собиралась сказать парням все, что я о них думаю, когда, наконец, найду их. Поняв, что ничего не добьюсь от роуди, я топнула ботинком о тротуар, как раздосадованный ребенок, каковым я себя и ощущала.
— Послушай, у меня есть пропуск, и если я не доберусь до автобуса «Лестницы Иакова» как можно быстрее, то они очень сильно разозлятся. А еще я дам им твое полное описание, чтобы они могли уволить твою бесполезную задницу!
Роуди тут же вернулся к реальности и слегка отодвинул девчонку.
— Подожди секундочку, детка. Блин, она так и будет меня доставать, пока я не отведу ее к автобусу.
Девушка надула губы.
— Ты же обещаешь, что вернешься ко мне и отведешь к Блэйну?
Он с энтузиазмом закивал головой.
— Если только ты продолжишь делать то, что делала.
Она усмехнулась, а он повернулся и побрел ко мне.
— Если я не доставлю Джейку его телку, он точно меня уволит, — пробормотал роуди.
— Что? — переспросила я, когда тот дернул меня за локоть.