Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 65

Так что я сдался и взял Эбби за руку.

— Ангел, ты готова собой заполнить мою жизнь и выйти за меня замуж?

В глазах Эбби заблестели слезы, и она вскочила со стула. Я не успел даже подготовиться, как она бросилась ко мне в объятья, чуть не свалив меня.

— Да! Да, я согласна!

Ее согласие снова привело публику в полный восторг, а парни заиграли Свадебный марш в стиле рок. Обхватив Эбби руками, я встал и покрутил ее. Обладая чувством собственного достоинства, я никогда не верил в сказки, но в этот миг поверил. Я обрел своего ангела, с которым мы проживем долго и счастливо.

[1] Скримо — (англ. screamo, от scream — крик, вопль; и emo — названия музыкального жанра) — это музыкальный жанр, вышедший из эмо, большей частью из хардкор-панка в начале 90-х. Для жанра характерны мученический кричащий вокал и быстрые, гармонизированные гитары.

[2] Роуди — сленговое слово, обозначающее человека, который занимается организационными делами рок-группы во время гастролей, отвечая за погрузку и выгрузку аппаратуры, оборудование сцены и решая множество технических проблем.

[3] Иаков – библейская версия имени Джейк, Джейкоб.

[4] «Пусть будет так» — «Let it be» (англ.).

[5] «Джонас Бразерс» — популярная американская поп-рок-группа, состоящая из трех братьев певцов, музыкантов и актёров.

[6] Гринга — пренебрежительное прозвище женщин-иностранок в Латинской Америке.

[7] Песня «Los Caminos De La Vida».

[8] Джульярдская школа — одно из крупнейших и престижнейших американских высших учебных заведений в области искусства и музыки.

[9] «Челюсти жизни» — товарный знак пневматического устройства, которое раздвигает искореженные части автомобиля и обеспечивает спасателям доступ к пострадавшим в автокатастрофе.

[10] «Острова в течении» — «Islands in the Stream» (англ.).

[11] Рифф — короткая мелодическая фраза, многократно повторяемая группой инструментов.

[12] «Это — Spinal Tap» (англ. This Is Spınal Tap) — псевдодокументальный фильм о вымышленной британской рок-группе, чей успех идёт на убыль. В фильме снялись участники полувымышленной хэви-метал/глэм-рок-группы Spinal Tap, которые впоследствии стали рок-группой в настоящей жизни.

[13] Пистолет «Тазер» — специальное оружие, используемое полицией. Внешне напоминает электрический фонарик. С расстояния в 5 м в тело преследуемого выпускаются две небольшие стрелки с зарядом в 15 тыс. вольт, которые временно парализуют преступника, не вызывая отдаленных последствий. (Сокращение от «Tom Swift and his Electric Rifle» по названию детской приключенческой книжки.)

[14] «Айхоп» — фирменное название сети экспресс-блинных.

[15] Джем-сейшн — джазовое мероприятие, на котором музыканты импровизируют совместно.

[16] Де-Мойн — город в США в центральной части штата Айова, у впадения Енотовой реки в реку Де-Мойн.

[17] Марьячи — группа уличных музыкантов в Мексике.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: