Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 72

Ждать приходилось нередко, и дождаться утра не составляло никакого труда…

Утром мне принесли известия, ничуть не ставшие неожиданностью — каун Фернрод снова уехал. Необычным было лишь то, что теперь его сопровождал не только Митрандир или дежурная стража, но и сам владыка Трандуиль, и Леголас, и лорд Торонион, и мой отец. С ними крепость покинул командир гвардии Алордин и два десятка самых искусных воинов — шевельнувшимся в глубине лесов порождениям тьмы стоило ждать отомщения за тех стражей, что усилиями всех целителей только-только стали приходить в себя.

Вместе с вестями принесли и подарок — прямоугольную, невысокую, гладко отполированную и довольно увесистую коробку красного дерева с вырезанными рунами по торцам. Очень подходящую для хранения запасного короткого клинка… И записку, небрежно и наспех нацарапанную на неровном клочке:

«Я нашёл твой клинок, Эль. Тот самый, который утратил свою пару в нашем поединке», — от неожиданности я уронила коробку на стол и опустилась в кресло рядом с ним.

Тот кинжал, который остался в теле прытко сбежавшего паука в день осенней охоты? Возможно ли это? Но если так, то далеко же завели лесные дороги Фернрода в его блужданиях по землям таварвайт…

Не отрываясь от послания, разбирая неровные строчки, я нашарила на столе подарок и попыталась открыть. Но створки коробки удерживал крепко сомкнутыми какой-то хитроумный замок, который просто так не поддавался, и пришлось вернуть всё внимание записке.

«Он останется у меня — с одного тебе всё равно большого проку не будет. Но замена ему и его погибшему собрату найдётся достойная, уж поверь мне. Открой коробку, это обещанный дар, моя Звезда. Уверен, ты догадаешься и оценишь… Фер.»

Догадаешься… Я обратила всё внимание на вырезанные по торцам руны, складывающиеся в слова: «ant» и «nur». Дар глубин… Раздираемая разыгравшимся любопытством, погладила торец, и обнаружила едва ощутимые выемки рядом с надписями. Нажала, подвижная пластина легко подалась под пальцем, соскальзывая в сторону — сначала левая, потом правая. С негромким щелчком замок открылся, выдавая работу наугрим, не иначе — среди подгорного народа было множество мастеров, создающих подобные замки и запоры даже к самым обыденным шкатулкам, не говоря уже о тайниках.

Приоткрывая верхнюю крышку, я уже предполагала, что обнаружится внутри. Но когда свет свечей ослепительно полыхнул в гладко отполированном металле двух парных кинжалов, у меня вырвался возглас восторга — невозможно было не узнать работу оружейников наугрим. Редкую работу великолепных умельцев, создающих непревзойдённые клинки в глубинных кузницах под Хитаэглир. Нечасто доводилось держать в руках такое оружие, и страшно было даже представить, какую цену заплатил Фернрод за эту возможность. Вот уж подарок, что и сказать…

Стараясь сдержать пульсирующую в пальцах дрожь, я взяла один из кинжалов — гладко отполированная рукоять из зелёного и белого нефрита удобно легла в ладонь. Почти как та, что была на утраченных клинках… Хотя нет, не почти — удобнее, лучше! А баланс и вовсе был выше любых похвал!

И лишь потом я разглядела у навершия рукояти выложенные серебром звёзды. И обнаружила надпись на внутренней стороне коробки:

«Дар глубин для народа звёзд. Пусть твоя звезда всегда сияет чисто и ярко, мэллон Фернрод».

Фернрод снова оказался прав — подобное оружие нельзя было не оценить по достоинству. Но не меньше клинков меня удивили и поразили подобные знакомства и связи скрытного и надменного кауна с мастерами наугрим. Кому-то в недалёком будущем волей-неволей всё же придётся поведать несколько неизвестных мне до сей поры историй…



Мне же предстояло теперь томительное ожидание возвращения даэра — чтобы принести слова глубочайшей благодарности. Взяв такой подарок в руки, отказаться от него, как хотела было поначалу, я уже не смогла. Он знал меня слишком хорошо, чтобы дарить бесчисленные украшения, но не в моих силах было отвергнуть подобный дар…

Комментарий к Глава 16. Daer

Даэр/динэт — (синд.) жених/невеста

Нана /нанэт — (синд.) мама/мать

Хитаэглир (синд.) Мглистые (или Туманные) горы, горный хребет, разделяющий Средиземье на восточную и западную части.

========== Глава 17. Echuir ==========

Начало весны

Когда на старых буках у подъездного моста только-только начали набухать почки, зарядили затяжные дожди — не менее надоедливые, чем едва отступившие вьюги и метели. Весна не спешила расцвечивать зеленью и цветами поляны, а серые туманы тяжёлыми клубами висели в низинах, цеплялись за разложистые кустарники и метались в кронах деревьев вместо шелестящей листвы. Осколки небесной синевы очень редко проглядывали над пологом ветвей, и солнце не часто являлось, чтобы подсушить сырые прогалины и берега вдоль разлива реки. Но когда это всё же случалось, лес начинал тихонько шептаться: шевелились узловатые серые ветви древних вязов, вздыхала под напором прорастающей травы палая листва, неуловимыми тенями проносились в переплетениях ветвей перелётные птицы и изредка пробовали голоса. И тогда верилось, что весна всё же придёт.

Череда свадебных празднований обыкновенно начиналась после того, как голоса владык таварвайт сливались с песней талой воды, возвещая echuir* и благословляя землю, народ и леса. Хотя нынешней весной моя свадьба была единственной на все окрестные поселения, но всё же не вызывало сомнений, что она подарит покой и радость многим сердцам. Зима отступала, и всё больше тёплых улыбок и добрых пожеланий дарили мне даже малознакомые таварвайт, до которых вести доносила неудержимая молва. Памятуя минувшие вёсны, когда никто из эльдар не решался или не желал произносить клятвы супружества перед лицом атак ядовитых тварей, становящихся из года в год всё более настойчивыми, мы с матерью отвечали на поздравления приглашениями. И вскоре было решено устроить свадебный пир на второй день после эхуйр, когда большинству гостей из отдалённых поселений не сложно будет задержаться во дворце для ещё одного торжества.

На моей памяти последними из эллет, принявшими свадебные обеты, были Мирэль, выбравшая в мужья Ристира, и Кэллуир, подруга детства Леголаса, с которой его так и не свела судьба. Ни одна из этих пар, сложившихся в час затмения и подступающей тьмы, сейчас не могла порадоваться детскому смеху в своих домах, хотя, и я знала это не понаслышке, такими желаниями полнились их сердца. И это тревожило. Мысли о грядущем лишь усиливались вместе с наступающей весной, и всё сложнее было удержать душевное равновесие или отстраниться от назойливых страхов, разделить которые ни с кем, кроме матери, я не могла. Мой даэр, будто нарочно, всё меньше и меньше времени проводил во дворце, на долгие беседы попросту не хватало времени, а его ответа, согласия или совета всё сложнее было добиться даже в самых простых делах.

В ночь накануне эхуйр зарядил очередной бесконечный дождь, унёсший остатки снега и смывший с берегов разбухшей от паводка Лесной последний бурелом зимних вьюг. Глядя на рушащиеся с небес потоки воды, на превратившиеся в ручьи тропы, на непроглядные клубы жмущегося к земле сырого тумана, нельзя было не задуматься о своевременности свадебных празднований. Но мать с неизменным спокойствием уверяла, что к нужному часу природа подарит и солнечный свет, и синее небо, и ласковое тепло. Она никогда не ошибалась в приметах, касающихся нашего леса, и это было единственное, что удерживало меня в тот тяжкий момент от опрометчивых действий. Я не знала, что стала бы делать, не будь её рядом: ссориться с Фернродом, требуя внимания и хоть какого-то участия в приближающемся событии; искать столкновений с отцом, пытаясь разобраться в его неподдающемся осмыслению упрямстве; или сбежала бы с Леголасом в леса, пытаясь развлечься и развеять гнёт мыслей. Но в присутствии матери все эти действия казались нелепыми и бессмысленными, и оставалось только отгонять тягостные мысли и надеяться на её мудрость, в очередной раз перепроверяя наряды, ленты, цветы, украшения, помогая Аэглену в последних приготовлениях к пиру и любуясь потоками дождя…