Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 42

а́мфора. Из лат. amphora < греч. ἀμφορεύς ‘сосуд с двумя ручками’, от ἀμφιφορεύς = ἀμφί- ‘обоюдно-’ + φορεύς ‘носимый’ (< φέρω ‘несу’). XV в.

анако́нда (змея рода Eunectes). Из исп. anaconda < раннее anacandaia < сингальск. henacandāya – змея из Шри-Ланка (букв. ‘молния’); название было применено к южноамериканскому удаву.

ана́лиз (1. Метод исследования, заключающийся в разложении целого на составные элементы. 2. Установление состава вещества). 1. Из нем. Analyse, франц. analyse < поздн.-лат. analysis < греч. ἀνάλυσις ‘разложение, растворение’, от ἀναλύω ‘исследую, анализирую’, ‘разлагаю, расчленяю’ = ἀνά- ‘раз-’ + λύω ‘освобождаю, отвязываю, разъединяю’. В устар. форме анализис заимствовано непосредственно из лат. Греч. термин встречается у Платона, в понимании, близком к совр., – у Аристотеля. 2 – из англ. analyse < поздн.-лат. analysis. В химию термин ввёл английский физик Р. Бойль (R. Boyle, 1627–1691). Начало XVIII в.

анана́с (растение рода Ananas). Из франц. ananas или нем. Ananas < порт. ananás из языка тупи-гуарани (Бразилия) anana. Начало XIX в.

ана́рхия. Из нем. Anarchie, франц. anarchie (XIV в.) < греч. ἀναρχία ‘безвластие, безначалие’ = ἀν- ‘не-’ + ἀρχή ‘власть’. XVIII в.

анато́мия. Из нем. Anatomíe или голл. anatomíe ‘наука об устройстве человеческого тела’ (нач. XVII в.) < ‘вскрытие’ < поздн.-лат. anatomia < греч. ἀνατομή ‘рассечение, вскрытие’, от ἀνατέμνω ‘рассекаю, вскрываю’ = ἀνά- ‘раз-’ + τέμνω ‘режу, рублю’. Термин встречается в работах Аристотеля. Ударение как в научн. лат. anatomia. Конец XVII в.

анга́р. Из франц. hangar ‘навес, ангар’ < ст.-франц. hangar ‘огороженный участок (около дома)’ < франк. *haimgard или ср.-голл. *hangaerd ‘огороженное, замкнутое пространство’.

а́нгел. Др.-рус., ст.-слав. ангелъ, аггелъ, анъгелъ, аньгелъ. Из поздн.-греч. ἄγγελος ‘вестник, гонец’ < ἀγγέλλω ‘сообщаю, объявляю’. XI в.

анге́лика (растение рода Angelica). Из научн. лат. angelica < ср.-лат. (herba) angelica < поздн.-лат. (церк.) angelica ‘ангельская’ (названа, таким образом, ввиду медицинского применения; согласно легенде, монаху явился ангел и открыл ему, что это растение является средством от чумы) < греч. ἄγγελος ‘ангел’. См. ангел. Научн. лат. название предложил в 1753 г. К. Линней (Carl von Li

анги́на. Из научн. лат. angina, лат. angīna ‘удушье’ (от лат. angere ‘душить, давить’), калька греч. ἀγχόνη ‘удушение’. Начало XVII в.

ангстре́м. Единица измерения названа в честь шведского физика А. Й. Ангстрема (Онгстрём, A. J. Ångström, 1814–1874).

анекдо́т. Из франц. anecdote < греч. мн. ч. anekdota ‘неизданное’ (ср. «Anekdota» – греческое название «Тайной истории» Прокопия Кесарийского) < an- ‘не’ + exdotos ‘выданный’. XVIII в.

ани́с (растение рода Anisum). Из лат. anīsum (anēsum) или из греч. ἄνῑσον, вар. от ἄνητον ‘укроп’. Возможно, заимствовано из лат. (как название лекарственного растения) через врачей и аптекарей. Из польск. anyż, hanyż заимствованы устар. формы аныш, ганыш, ганишъ, ганышъ, ганусъ. Научн. лат. название предложил в 1756 г. английский ботаник Дж. Хилл (J. Hill, ?–1775). Вторая половина XVI в.

аннота́ция. Из нем. A

анома́лия. Из нем. Anomalie или непосредственно из греч. ἀνωμᾰλία < ἀνώμᾰλος ‘неправильный’ = ἀν- ‘не-’ + ὁμᾰλός ‘ровный’. Середина XVIII в.

анони́м. Из франц. anonyme ‘аноним’, ‘анонимный’ (1557) < поздн.-лат. anōnymus < греч. ἀνώνῠμος ‘безымянный’ = ἀν- ‘не’ + ὄνομα, ὤνομα ‘имя, название’. Первоначально так назывался неизвестный автор, который в VII в. парафразировал комментарии к «Дигестам» Юстиниана на греч. языке; его произведение легло в основу «Базилик», византийского сборника законодательных постановлений (см. базилика). XVIII в.





антагони́зм. Из франц. antagonisme (1751; ср. antagonie, 1593) < греч. ἀνταγώνισμα ‘сопротивление, борьба, спор’ = ἀντ- (< ἀντί-) ‘против’ + ἀγωνίζομαι ‘борюсь, состязаюсь’ (от ἀγών ‘борьба’). Начало XIX в.

анте́нна. Из франц. ante

антило́па (сборная группа животных сем. полорогих, Cavicornia). Из франц. antilope < англ. antelope ‘олень, антилопа’ (1607) < ‘геральдическое животное’ (1417) < ст.-франц. antelop ‘мифическое рогатое животное’ < ср.-лат. ant(h)alopus (известны тж. варианты talopus, calopus) < ср.-греч. ἀνθόλωψ ‘мифическое животное’. Евсевий Антиохийский (336) сообщает, что это животное встречается на берегах Евфрата, его трудно поймать, т. к. оно очень свирепо, и имеет длинные пильчатые рога, с помощью которых может даже валить деревья. Исходное значение и язык неизвестны. Греч. слово выглядит как сложение от ἄνθος ‘цветок’ + ὄψ, ὤψ, род. п. ὀπός, ὠπός ‘взор, зрение, глаз’, т. е. ‘цветочноглазый’, однако это, скорее всего, народная этимология. Во франц. язык слово ввёл биолог Ж. Л.Л. Бюффон (G. L.L. Buffon, 1707–1788). Начало XIX в.

анто́ним. Из франц. antonyme (1866) < образовано на базе греч. ἀντί- ‘против’ + ὄνομα ‘имя’. Начало XX в.

антра́кт. Из франц. entracte = entr- (< entre) ‘между’ + acte ‘действие’. См. акт. Конец XVIII в.

антреко́т. Из франц. entrecôte = entre ‘между’ + côte ‘ребро’. Конец XIX в.

антресо́ли. Из франц. entresol < entre ‘между’ + sol ‘земля, почва’. Вторая половина XVIII в.

ану́бис (собакоголовая обезьяна Papio anubis). Из научн. лат. anubis < лат. Anūbis ‘Анубис’ < греч. Ἀνούβις < егип. Anpu ‘Анубис’, египетский бог подземного царства, изображался с головой собаки или шакала. Лицевой отдел обезьяны удлинённый, голова животного похожа на собачью. XX в.

анча́р (дерево Antiaris toxicaria). Из малайск. ančar. Начало XIX в.

анчо́ус (рыба рода Engraulis). Из нем. Anschowis или голл. ansjovis < франц. anchois < исп. anchoa или порт. anchova < лат. aphya. Начало XVIII в.

аншла́г. Из нем. Anschlag ‘вывеска, объявление’ < anschlagen ‘прибивать, приколачивать’. Середина XIX в.

ао́рта. Из научн. лат. aorta < греч. ἀορτή ‘подвешенное, привязанное’, ‘то, к чему подвешено (сердце)’, от ἀείρω ‘привязываю, привешиваю’. Термин встречается у Платона (428/427 – 348/347 до н. э.), а тж. Гиппократа (460–377 гг. до н. э.) для обозначения бронхов и трахеи; как название главного артериального ствола его впервые использовал Аристотель (384–322 г. до н. э.). Середина XVIII в.

апа́тия. Тж. устар. апати́я. Из франц. apathie (1375; философский термин) < лат. apathia < греч. ἀπάθεια ‘отсутствие страстей, бесстрастие’, ‘невосприимчивость’ = ἀ- ‘не’ + πάθος ‘страсть, волнение’, ‘страдание, болезнь’. По свидетельству Сенеки, др.-греч. философ мегарской школы Стилпон (ок. 380–300 г. до н. э.) употребил термин апатия для обозначения основного принципа своей этики, т. е. душевного состояния, свободного от аффектов и страстей. Начало XIX в. или ранее.

апелля́ция. Из польск. apelacja < лат. appellātio ‘обращение’ < appellāre ‘призывать’. Начало XVIII в.

апельси́н (дерево Citrus sinensis). Из голл. appelsien < калька франц. pomme de Sine ‘яблоко из Китая’. Начало XVIII в.

аперити́в. Из франц. apéritif (м. р.), apéritive (ж. р.) < ср.-лат. aper(i)tivus < лат. aperio ‘открывать’. Во франц. в рассматриваемом значении с конца XIX в., в рус. с первой половины XX в. Несмотря на французское происхождение слова, сам обычай пить в небольших количествах крепкие горькие напитки с лёгкой закуской для возбуждения аппетита появился, по-видимому, в России.