Страница 4 из 42
аи́р (растение рода Acorus; аир обыкновенный, A. calamus). Тж. а́ир. Ср. укр. аiр, бел. яер. Из перс. aigar ‘сахарный тростник’, но значение ‘A. calamus’ слово получило после заимствования в тюрк. языки, ср. др.-уйг. egir, чагат. ekir, откуда узб. игор, ст.-рус. игирь, ирь. Происхождение перс. слова, как и греч. ἄκορος ‘аир’ неясно, возможно, они заимствованы из индийских языков; ср. бихарское agẽṛ, geṛ ‘листья на макушке сахарного тростника’.
а́ист (птица рода Ciconia). Др.-рус. агистъ, рус. диал. агист. Является производным (субстантивированное прил. избыточного обладания) от слав. названия яйца, ср. древненовгородское аѥ ‘яйцо’ (без й, из праслав. *aje); -ст – суффикс со значением обладания, т. е. аист ‘тот, кто откладывает большие яйца’, ‘яйцастый’. Праслав. форма м. б. реконструирована как *ajistъ(jь). Предположение о заимствовании из тюрк. (ср. тур. ağiz ‘пасть’) следует отклонить.
айва́ (дерево Cydonia oblonga). Из юж.-рус. диалектов (ср. тж. укр. айва) < тур. ajva, ср. тж. тат., башк., кр.-тат. ajva, метатеза от ср.-тюрк. *avja, из новоиндийских языков. XVII в.
акаде́мия. Из лат. Academia < греч. Akadēmeia ‘роща, посвящённая Академу (герою, который помог освободить похищенную Тесеем Елену), где учил Платон’. XVII в. Ранее, в XIV в., слово было заимствовано в др.-рус. непосредственно из поздн.-греч. в форме акадимия ‘место философских споров в Древней Греции’.
ака́ция (растение рода Acacia). Из лат. acacia < греч. ἀκακία ‘дерево гофер, колючее дерево’ < ἀκή ‘точка’, ‘колючка’.
аквала́нг. Из англ. aqualung = гибридное слово, лат. aqua ‘вода’ + англ. lung ‘лёгкое’. Середина XX в.
аквамари́н. Из лат. aqua ‘вода’ + mare ‘море’.
аква́риум. Из лат. aquārius ‘водный, водяной’, vas aquārium ‘сосуд для воды’ < aqua ‘вода’. Середина XIX в.
акко́рд. Из франц. accord < ср.-лат. accordium ‘соглашение, согласие’ = ac- (< ad-) ‘со-’ + cor ‘сердце’. Начало XVIII в.
аккумуля́ция. Из нем. Akkumulation < поздн.-лат. accumulātio ‘собирание в кучу, накопление’ < accumulāre ‘собирать в кучу, накапливать’. Конец XIX в.
аккура́тный. Возможно, через польск. akuratny, нем. akkurat или непосредственно из лат. accurātus ‘тщательный, точный’ < accurrere ‘прибегать’ = a- (< ad-) ‘при-’ + currere ‘бежать, спешить’. Начало XVIII в.
акони́т (растение рода Aconitum, другое название – борец). Из научн. лат. aconitum < греч. ἀκόνῑτον. По Теофрасту и Никандру, так называлось ядовитое растение, растущее на отвесных скалах. Возможно, родств. κώνειον ‘сок цикуты’, ‘цикута, болиголов’. Научн. лат. название предложил в 1753 г. К. Линней (Carl von Li
акри́да (устар. саранча; в совр. языке сохранилась фразема питаться акридами (и диким мёдом) ‘питаться очень скудно, жить впроголодь’). Ср. др.-рус., ст.-слав. акрида. Из греч. ἀκρίς, род. п. ἀκρίδος ‘саранча’. Происхождение неясно, возможно, от ἄκρος ‘высший, верхний’, ‘наружный, крайний’, т. е. ‘ходящий на кончиках лапок’ или от κρίζω ‘кричу, трещу, стрекочу’. XII в.
акроба́т. Из нем. Akrobat или франц. acrobate (1751) < греч. ἀκροβάτης ‘канатоходец’, букв. ‘ходящий на цыпочках’, от ἀκροβᾰτέω ‘хожу на цыпочках’ = ἄκρος ‘высший, верхний’ + βατέω (πατέω) ‘ступаю, иду’, ‘топчу’. Конец XVIII в.
аксио́ма. Из лат. axiōma < греч. ἀξίωμα ‘утверждение, принцип’ < ‘ценность, достоинство’, от ἀξιόω ‘оцениваю, считаю достойным’, ‘веду, предводительствую’, от ἄξιος ‘достойный, ценный’. Греч. термин предложил Аристотель (384–322 г. до н. э.), напр. «Метафизика», IV, 3, 1005a и др. Начало XVIII в.
акт. Возможно, из франц. acte или нем. Akt или непосредственно из поздн.-лат. actum ‘дело, документ’ < лат. actus ‘действие’ < прич. от agere ‘действовать, приводить в движение’. Начало XVIII в.
актёр. Из франц. acteur < лат. āctor ‘актёр, исполнитель, декламатор’, букв. ‘действующий, приводящий в движение’ < agere ‘приводить в движение’. Начало XVIII в.
акти́в. Из франц. actif < лат. āctīvus ‘действенный, практический’. См. актуальный. Начало XIX в.
акти́вный. Из франц. actif < лат. āctīvus ‘деятельный’ < āctus, прич. от agere ‘делать, действовать’. Вторая половина XVIII в.
акти́ний. Из научн. лат. Actinium < греч. ἀκτίς, род. п. ἀκτῖνος ‘луч’, т. к. элемент радиоактивен. Открыт и назван в 1899 г. французским учёным А.-Л. Дебьерном (A.-L. Debierne, 1874–1949).
акти́ния (одиночный коралл отряда Actiniaria). Из научн. лат. actinia < греч. ἀκτίς, род. п. ἀκτῖνος ‘луч’. Название дано за лучевидные щупальца.
актуа́льный. Из лат. āctuālis = āctīvus ‘деятельный’, ‘действительный (залог)’ < āctus, прич. от agere ‘делать, действовать’. Первая половина XIX в.
аку́ла (рыба надотряда Selahomorpha). Из скандинавских или финно-угорских языков, ср. диал. норв. haakall ‘акула’, исл. hákarl, фин. hai (kala), саам. akkli – то же. XVIII в. или ранее.
акушер. Тж. акушёр. Из франц. accoucheur < accoucher ‘рожать, помогать при родах’ < coucher ‘укладывать, класть в постель’ < лат. collocāre ‘уложить’. Вторая половина XVIII в.
акце́нт. Из нем. Akzent или франц. accent < лат. accentus ‘ударение, интонация’ = ac- (< ad-) ‘при-’ + -cen- (< cano ‘пою’) + -t-us < калька греч. προσῳδία ‘акцент, ударение’ = προς- ‘при-’ + ωδ (< ᾠδή ‘песня, пения’, ср. ода) + -ία. Начало XVIII в.
акци́з. Из франц. accise < лат. accisum ‘зарубка (отметка об уплате налога)’< accidere ‘надрубать’ < ac- (ad-) ‘при-’ + caedere ‘рубить’. Начало XVIII в.
а́кция1 (действие). Из польск. akcja < лат. āctio ‘действие, поступок, деяние’, ‘судебный процесс, обвинительная речь’, от āctus, прич. от agere ‘делать’. Начало XVIII в.
а́кция2 (ценная бумага). Из нем. Aktie, голл. aktie < лат. āctio. См. акция1. Начало XVIII в.
а́лгебра. Из польск. algiebra, algebra < нем. Algebra или голл. algebra < ср.-лат. algebra (XII в.) < араб. al-ğabr, букв. ‘воссоединение, восстановление, соединение в одно целое’, ‘сопоставление (костей)’ (в народном произношении al-ğebr), от ğaʔbara ‘связывать, объединять’. Термин встречается в названии знаменитого сочинения о решении уравнений среднеазиатского математика, жившего в Хорезме (совр. Хива), Мухаммада ибн Мусы Аль-Хорезми (Muhammad ibn Mūsa al-Ḫwārizmī, ок. 787–850) «Kitab al-ğabr wʔal-muqābalah» ‘Правила соединения и сравнения (частей уравнения)’. См. алгоритм. Начало XVIII в.
алгори́тм. Первоначально в форме алгорифм (конец XVIII в.) из научн. лат. algorithmus < поздн.-лат. algorithmus ‘система счёта’, от algorismus, algorizmus (изменённого под действием arithmetica ‘арифметика’) < араб. al-Ḫ(u)wārizmī ‘Аль-Хорезми’ = al, артикль + Ḫ(u)wārizm ‘Хорезм’ + -ī, суффикс принадлежности, т. е. букв. ‘из Хорезма, хорезмийский’ (эта часть арабского имени называется нисбой). Лат. название возникло вследствие того, что перевод труда Аль-Хорезми (см. алгебра) не имел названия, а на его обложке было написано по-латыни «Dixit Algorizmi» ‘Сказал Алгоризми’. Лат. термин в значении, близком к совр., предложил в 1684 г. немецкий философ и математик Г. В. фон Лейбниц (G. W. von Leibniz, 1646–1716). Конец XIX в.
алеба́стр. Из польск. alabastr, alabaster < нем. Alabaster < лат. alabaster < греч. ἀλάβαστρος, раннее ἀλάβαστος ‘алабастр, сосуд для духов или благовоний, часто изготовлявшийся из алебастра’, вероятно, от егип. *ʕa-labaste ‘судно (богини) Баст’. Ст.-слав., др.-рус. алавастръ заимствовано непосредственно из греч. XIX в.