Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 42

дина́стия. Из франц. dynastie (1495), нем. Dynastie или непосредственно из лат. dynastia < греч. δῠναστεία ‘господство, могущество’, от δῠνάστης ‘правитель, царь’, от δῠναστεύω ‘властвую, господствую’, ‘являюсь сильным, могущественным’.

диноза́вр. Из научн. лат. dinosaurus, англ. dinosaur, образовано на базе греч. δεινός ‘страшный’ + σαῦρος ‘ящерица’. Термин предложил в 1841 г. английский биолог и палеонтолог Р. Оуэн (R. Owen, 1804–1892). Конец XIX в.

диоптри́я. Из нем. Dioptrie, франц. dioptre ‘диоптрия’ < лат. dioptra ‘диоптр(а), инструмент для измерения высот и солнечных теней’ < греч. διόπτρα = διά- ‘через’ + ὀπτεύω ‘вижу’ (от ὀπτός ‘видимый, зримый’, от ὄψ, ὤψ ‘взор, зрение, глаз’). Термин предложил шведский офтальмолог А. Гульстранд (A. Gullstrand, 1862–1930). Конец XIX в.

диори́т. Из франц. diorite < греч. διορίζω ‘разграничиваю, разделяю, делю’ = διά- ‘от-, раз-’ + ὁρίζω ‘делю, отделяю, служу границей’, т. к. это промежуточная порода, отделяющая кислые породы от основных. Название предложил в 1820 г. французский минералог Р. Ж. Гаюи (R. J. Haüy, 1743–1822).

дипло́м. Из нем. Diplom, франц. diplôme < лат. diplōma ‘грамота, подорожная, диплом, рекомендательное письмо’ < греч. δίπλωμα ‘письмо, документ на сложенных вдвое дощечках’, от διπλόω ‘складываю вдвое, удваиваю’, от διπλοῦς ‘двойной, двусторонний’, ‘двойное количество’, стяжение διπλόος. Первая половина XVII в.

дипло́мат. Из франц. diplomate (менее вероятно посредство нем. Diplomat, польск. dyplomata, хотя стар. форма дипломата могла заимствоваться через польск.) < diplomatique (под действием форм на -ate, напр., aristocrate) < лат. diplōma, род. п. diplomātis ‘официальное рекомендательное письмо’, далее см. диплом. Конец XVIII в.

директи́ва. Из франц. directive (конец XIX в.) < франц. direct, поздн.-лат. dīrectīvus ‘организованный, направленный’ < лат. dīrectus ‘прямой, непосредственный’ < dīrigere ‘выравнивать, направлять’ = dī- ‘раз-’ + regere ‘править’. Начало XX в.

дирижёр. От глагола дирижировать < франц. diriger < лат. dīrigere ‘выравнивать, направлять’, далее см. директива. Начало XIX в., ранее дирижёр назывался капельмейстером (из нем. Kapellmeister).

диск1 (круглый плоский объект). Из франц. disque < лат. discus ‘диск, метательный снаряд; круглое блюдо; круглая плита, циферблат солнечных часов’ < греч. δίσκος ‘диск, метательный снаряд; плоский круг’ (ср. δίκω ‘бросаю’), вероятно, из семитских языков, ср. аккад. dišku ‘блюдо’. Конец XVIII в.

диск2 (устройство памяти компьютера). Из англ. disk < лат. discus. См. диск1. 1960-е гг.

дискримина́ция. Из франц. discrimination ‘способность различения; умаление прав’ < лат. discriminātio ‘различение, обособление’ < discriminātus, прич. от discrimināre ‘разделять, отделять’ < discrimen ‘различие, разница’ < discernere ‘отделять, различать, распознавать’ = dis- ‘раз-’ + cernere ‘видеть, узнавать’. Начало XX в.

диску́ссия. Из франц. discussion ‘обсуждение, спор’ < лат. discussio ‘рассмотрение, исследование’ < прич. от discutere ‘исследовать, обсуждать’ < ‘разбивать, разрушать’ < dis ‘раз-’ + quatere ‘бить, трясти’. Вторая половина XVIII в.

диспе́тчер. Из англ. dispatcher < dispatch ‘посылать, отправлять (по назначению)’. Начало XX в.

диспле́й. Из англ. display ‘дисплей’ < ‘показ, появление’ < ‘выставлять, показывать’ < ст.-франц. despleier < поздн.-лат. displicāre = dis- ‘раз-’ + plicāre ‘складывать, свёртывать’. 1980-е гг.

диспро́зий. Из научн. лат. Dysprosium < греч. δυςπρόσῐτος ‘труднодостижимый’ = δυς- ‘трудно’, ‘не-’ + προσιτός ‘достижимый’ (от πρόσειμι ‘прихожу’ = πρό(ς) ‘вперёд’ + εἶμι ‘иду’). Элемент назван в 1886 г. его первооткрывателем французским химиком Лекоком де Буабодраном (P. E. Lecoq de Boisbaudran, 1838–1912) за трудность отделения элемента от его спутников.





ди́спут. Из польск. dysputa, disputacja (итал. dísputa, нем. Disput, Disputation) < лат. disputāre ‘рассуждать, спорить’ = dis- ‘раз-’ + putāre ‘обдумывать, полагать’. Конец XVII в., первоначально в форме диспута.

диссерта́ция. Из польск. dysertacja, нем. Dissertation < лат. dissertātio ‘рассуждение, изыскание, доклад’ < dissertāre ‘обсуждать’ < disserere ‘обсуждать, рассматривать’ < ‘соединять’ = dis- ‘раз-’ + sedēre ‘сплетать, соединять’. Начало XVIII в.

дистрофи́я. Из научн. лат. dystrophia, образовано на базе греч. δῠς- здесь: ‘отсутствие, ухудшение’ + τροφή ‘пища, питание’. Начало XX в.

дисципли́на. Из лат. disciplina ‘учение, наставление; порядок, дисциплина; принципы, политические приёмы’ < discere ‘учиться, изучать’. Начало XVIII в.

дифтери́я. Тж. дифтерит. Из франц. diphtherie, diphtérite, научн. лат. diphteritis, образовано на базе греч. διφθέρα ‘(выделанная) кожа, пергамент’ (< δέφω ‘мну, разминаю’) + научн. лат. суффикс -itis (< греч. -ιτις), употребляемый для образования терминов, означающих воспалительные процессы; метафора по виду плёнок, образующихся в горле больного. Термин diphtherie предложил в 1855 г. французский врач А. Труссо (A. Trousseau, 1801–1867) вместо раннего diphtérite, введённого в 1821 г. французским врачом П. Ф. Бретонно (P. F. Breto

дифто́нг. Из лат. diphthongus, diphthongos < греч. δίφθογγος = δί- (< δίς-) ‘дважды’ +φθόγγος, φθογγή ‘звук, голос’ (от φθέγγομαι ‘издаю звук, звучу’). Конец XVI в.

длань. Ст.-слав. длань, укр. долоня ‘ладонь’, белор. далонь, болг. длан, сб.-хорв. dlȁn, чеш. dlaň, польск. dłoń. В рус. из ст.-слав. Праслав. *dolnь < *dolъ. См. дол. XI в.

дли́ться. Др.-рус. долина ‘длина’, чеш. dliti, déle ‘длина, долгота’. Праслав. *dьliti, производное от *dьlja < и.-евр. корень *del-, *dol-. Начало XVIII в. или ранее.

дневни́к. Калька франц. journal < нар.-лат. diurnāle, diurnum (commentariolum) < калька греч. ἐφεμερίς ‘дневной’. Начало XVIII в.

дно. Др.-рус. дъно, дьно, укр., белор. дно, болг. дъно, сб.-хорв. dnȏ, чеш., словац., польск. dno. От *dъno < праслав. *dъb-no < и.-евр. *dheṷb-, *dhub- ‘глубокий’. Родств. лит. dùbti ‘погружаться’, латыш. dubęns, dubens ‘глубина’, гот. diups, др.-в.-нем. tiof, нем. tief ‘глубокий’, валл. dwfr ‘вода’. XI в.

до (нота). До XVII в. эта нота называлась ut по началу католического гимна Иоанну Крестителю «Ut queant laxis», затем её название было заменено, по разным данным, итальянцами Дени или Боноччино на do (возможно, из лат. dō ‘даю’, dāre ‘давать’) якобы по причине «большей благозвучности». В России новое название вошло в обиход в конце XVIII в. Латинские названия нот от до до ля были придуманы итальянским монахом Гвидо д’Ареццо (Guido d’Arezzo) в XI в. См. тж. си.

до́блесть. Др.-рус., ст.-слав. доблесть, добльство, укр. доблесть, белор. доблесць. Из ст.-слав., от доблъ ‘доблестный, сильный, благородный’. Праслав. *dobъ, *dobъjь, корень тот же, что в *dob-rъ. См. добрый. XI в.

до́брый. Др.-рус. добръ, добрыи ‘хороший, знатный, добрый’, укр. добрий, белор. добры, болг. добър, сб.-хорв. dȍbar, чеш., словац. dobrý, польск. dobry. Праслав. *dobrъ(jь) < и.-евр. *dhobh- ‘уместный, подходящий, хороший’. Исходное значение ‘подходящий, пригодный’ > ‘добротный’ > ‘добрый, милосердный’. Родств. лит. dabá ‘характер’, гот. daban ‘соответствовать, подходить’. XI в.

дог. Из англ. dog ‘собака’, но great dane ‘дог’, букв. ‘большой датчанин’, т. к. порода была получена в Дании. Первая половина XIX в.