Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 42

джи́у-джи́тсу. Из япон. jujutsu (читается дзюдзюцу) < jū ‘мягкий’ + juts ‘искусство захвата’. Начало XX в.

джо́уль. Единица измерения названа в честь английского физика Дж.П. Джоуля (J. P. Joule, 1818–1889).

джу́нгли. Из англ. jungle < хинди jańgal ‘лес’ (ср. др.-инд. jangala ‘невозделанная земля’). В др.-рус. слово было заимствовано ранее, ср. у Афанасия Никитина женгелъ (возможно, из перс.), но впоследствии забыто. Середина XIX в.

джут. Из англ. jute < хинди jhuto < др.-инд. jūta ‘спутанные волосы’, játā ‘лишайник’.

дзере́н (парнокопытное рода Procapra). Из письменного монг. žegeren (с ž > дз), монг. зээр(эн), бурят. зээрэн.

дзюдо́. Из япон. judo < jū ‘мягкий’ + dō ‘путь’. Начало XX в.

диабе́т. Из нем. Diabetes (ввиду наличия устар. формы диабетес) или непосредственно из научн. лат. diabetes < ср.-лат. diabetes < греч. διαβήτης ‘мочеизнурительная болезнь’ < ‘сифон, подъёмник’ < ‘ватерпас, определитель уровня’, букв. ‘проходящий, переходящий’, от διαβαίνω ‘пересекаю, перехожу’= διά- ‘через’ + βαίνω ‘иду’. Греч. термин предложил Аретей Каппадокийский (A. Cappadocius, 81–138) на основании того, что принятая внутрь жидкость у больных диабетом не остаётся в организме, а проходит сквозь него. Конец XVIII в.

диа́гноз. Из научн. лат. diagnosis < поздн.-лат. diagnōsis < греч. διάγνωσις ‘распознавание, различение’. Середина XIX в.

диагона́ль. Из франц. diagonale < лат. diagōnālis ‘диагональная линия’< лат. diagōnios ‘диагональный’ < греч. διαγωνία ‘идущий от одного угла до другого’ = διά- ‘через’ + γωνία ‘угол’. Начало XVIII в.

диале́кт. Из лат. dialectus, dialectos или непосредственно из греч. διάλεκτος ‘говор, наречие’, ‘разговор’, от διαλέγω ‘разговариваю, выбираю’ = διά- ‘между’ + λέγω ‘говорю, выбираю’. В значении ‘язык’ – середина XVII в., в совр. значении – середина XVIII в. (М. В. Ломоносов).

диале́ктика. Из нем. Dialektik < ст.-нем. Dialektika < лат. dialectica ‘искусство рассуждения’ < греч. διαλεκτική (τέχνη) ‘(искусство) ведения спора, беседы’, ‘искусство постижения истины путём сопоставления различных точек зрения и выявления противоречий во взглядах оппонентов’ = διά- ‘между’ + λέγω ‘говорю, выбираю’. Творцом диалектики Аристотель называл Зенона Элейского (490–430 г. до н. э.). Согласно Диогену Лаэртскому («Жизнь и взгляды…», III, 24) термин предложил Платон, он встречается во многих его произведениях. В значении ‘искусство логично вести спор’ заимствовано непосредственно из греч. в конце XVI в., в совр. значении из нем. в середине XIX в.

диа́метр. Из лат. diametrus или непосредственно из греч. διάμετρος = διά- ‘через’ + μετρέω ‘измеряю’, μέτρον ‘мерило, единица измерения’. Начало XVIII в.

диапазо́н. Из франц. diapason (XII в.) < лат. diapāsōn ‘октава, согласие нот в октаве’ < греч. διά πασῶν (χορδῶν συμφονία) ‘созвучие, гармония всех нот (струн)’, ‘октава’, букв. ‘созвучие через все струны’ = διά- ‘через’ + πᾶς (ср. р. πᾶν), род. п. πᾶνθος ‘весь’. С начала XVIII в., первоначально в форме диапасон.

диа́спора (1. Пребывание части народа вне страны происхождения. 2. Часть растения, служащая для размножения и расселения). Из нем. Diaspora, англ. ист. diaspora ‘диаспора, рассеяние’ < греч. διάσπορα ‘поселение иудеев вне Палестины’ (Септуагинта, III в.) < ‘рассеяние’, от διασπείρω ‘рассеиваю, распространяю’ = διά- ‘раз-, через’ + σπείρω ‘сею’. В биологию термин ввёл в 1927 г. шведский ботаник Р. Сернандер (R. Sernander, 1866–1944). Конец XIX в.

дива́н. Из франц. divan < араб. dīvān ‘длинный диван вдоль стены’ < ‘зал заседаний’ < ‘государственный совет’< перс. dīvān ‘государственный совет’. Конец XVIII в.

диве́рсия. Из франц. diversion, нем. Diversion < лат. dīversio ‘отвлечение, отклонение’ < diversus ‘обращённый в другую сторону’ < dīvertere ‘раличаться, расходиться’ = dī- (< dis-) ‘раз-’ + vertere ‘поворачивать’. Конец XVII в.





дивиде́нд. Из нем. Dividende < англ. dividend < лат. dīvidendum ‘то, что надо разделить, делимое’, герундий от dīvidere ‘делить, распределять’. Вторая половина XVIII в.

диви́зия. Из лат. dīvīsio ‘деление, разделение’ < dīvidere ‘разделять, делить’. Начало XVIII в.

диви́ться. Др.-рус. дивити ‘удивлять’, дивъ, диво ‘чудо, диво’, ст.-слав. дивити сѧ, укр. дивуватися, белор. дзiвiць, болг. дивя се ‘удивляюсь’, сб.-хорв. dìviti se ‘удивляться’, чеш., словац. div ‘чудо’, польск. dziwić się. Праслав. *diviti (sę) < *divъ, *divo ‘диво’ < и.-евр. *dei̭ṷ-, *di̭eṷ- ‘свет, небо’, ‘бог, небожитель’. Родств. др.-инд. dyāu- ‘небо, небеса’, др.-иран. daēva- ‘демон’, греч. Ζεύς, Δεύς ‘Зевс’, лит. diẽva ‘бог’, др.-исл. Tyr ‘Тюр, бог войны’, др.-англ. Tíw ‘Тиу, бог войны’, англ. Tuesday ‘вторник’ (< Tīwes dæg ‘день Тиу’, калька лат. Martis dies ‘день Марса’), др.-в.-нем. Zio, Ziu ‘Тиу’, лат. Juppiter, род. п. Jovis ‘Юпитер’ (< *di̭eṷ-pəter, форма звательного падежа, букв. ‘О Отец, небесный бог’), dīvīnus ‘божественный’, др.-ирл. dia, род. п. dē ‘бог’. Сюда же диво, дивный. XI в.

дие́та. Из нем. Diät < лат. diaeta ‘диета’ < греч. δίαιτα ‘образ жизни (и питания), предписанный врачом’ < ‘образ жизни, жизнь; продовольствие’. Начало XVIII в.

ди́зель. Из нем. Dieselmotor, назван по фамилии Р. Дизеля (R. Diesel, 1858–1913), изобретшего двигатель внутреннего сгорания в 1897 г. Начало XX в.

дизентери́я. Тж. устар. дисентерия. Из нем. Dysenterie или непосредственно из научн. лат. dysenteria < греч. δυσεντερία = δυσ- ‘здесь: ухудшение, расстройство’ + ἔντερον, мн. ч. ἔντερα ‘кишка, кишечник’. Термин предложил древнегреческий врач Гиппократ (460–377 гг. до н. э.). Начало XVIII в. или ранее.

ди́кий. Др.-рус. дикъ, дикыи, дивии, укр. дикий, белор. дзiкi, болг. див, сб.-хорв. dìvljī, чеш. divoký, польск. dziki. Праслав. *dikъ(jь) < и.-евр. *dhei̭k-. Родств. праслав. *divъjь, *divokъ(jь) ‘дикий’ (см. дивиться), откуда выявляется наличие суффикса -kъ. Вероятно, родств. лит. dỹkas ‘праздный, буйный’, латыш. dīks ‘праздный, незанятый’, валл. dig ‘сердитый, раздражённый’. XII в.

дикобра́з (грызун сем. Hystricidae). Из *дико-образ или скорее обратное образование от прил. дикообразный ‘(зверь) дикого образа’. XVIII в.

диктова́ть. Из польск. dyktować < франц. dicter или непосредственно из dictāre ‘диктовать, повторять’ < dicere ‘говорить, сказать’. Начало XVIII в.

ди́ктор. Возможно, непосредственно из лат. dictor ‘говорящий’ < dicere ‘говорить’. Начало XX в.

диле́мма. Из нем. Dilemma < научн. лат., поздн.-лат. (церк.) dilemma < поздн.-греч. δίλημμα ‘дилемма, условно-разделительное предложение’ = греч. δί- (< δίς-) ‘дважды’ + λήμμα ‘посылка, предположение’. Начало XVIII в.

дилета́нт. Из нем. Diletant, франц. dilettante < итал. dilettante ‘дилетант, любитель’ < ‘радующий’ < dilettare ‘радовать, доставлять удовольствие’ < лат. dēlectāre ‘развлекать, забавлять, услаждать’ < др.-лат. dēlicere = dē- ‘от’ + lacere ‘соблазнять, обольщать’, букв. ‘поймать в сети, ловушку’. Начало XX в.

ди́на (единица силы). Из франц. dyne (около 1842 г.) < греч. δύνᾰμις ‘сила’ < δύνᾰμαι ‘могу, имею силу’.

динами́т. Из нем. Dynamit, франц. dynamite < швед. dynamit < греч. δύνᾰμις ‘сила’. См. дина. Изобретён и назван в 1867 г. шведским химиком А. Б. Нобелем (A. B. Nobel, 1833–1896). Конец XIX в.

дина́мо. Из англ. dynamo (1882), универбация сочетания dynamo-electric machine, перевод нем. dynamo-elektrische maschine, т. е. ‘машина, превращающая динамическую энергию в электрическую’ (> Dynamomaschine ‘динамо-машина’), образовано на базе греч. δύνᾰμις ‘сила’ (см. дина). Возможно и непосредственное заимствование из нем. Dynamo. Нем. термин предложил в 1867 г. английский (и немецкий) инженер и изобретатель В. Сименс (sir W. Siemens, родился в Германии, наст. имя Karl Wilhelm von Siemens, 1823–1883). Конец XIX в.