Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 168 из 195

Загонщики кивнули.

— Поттер, Нотт, теперь смотрите в оба. Это наша тактика: в третьем периоде охраняем ловца и вышибаем вратаря. Нас больше никто не прикрывает. Майлз, ты тоже гляди в оба.

Снова свисток — и снова две команды взлетели в небо. Третий период начался, и игра со стороны Гриффиндора стала откровенно грязной. Загонщики били по бладжерам со всей силы, охотники не стеснялись грязных трюков — Алисия и Лонгботтом зажали Тео в клещи и едва не вбили в песок, хорошо еще, что Нотт сумел вытянуть на своей метле и выровняться в полуметре от земли. За это время Флинт и Поттер легко обыграли Анджелину, и капитан сборной Слизерина реализовал очередной гол.

Как Флинт и ожидал, против Элизабет все стало куда хуже. Девочка больше уклонялась от бладжеров, даже Боул не всегда поспевал прикрывать ее, в то время как Гермиона почти беспрепятственно разыскивала снитч и в середине третьего периода сумела его поймать.

— И счет становится двести семьдесят — семьдесят в пользу Слизерина, — замогильным голосом вещал Джордан. — Даже поимка снитча не сумела исправить положение, остается только надеяться на то, что команда сумеет отыграться.

Обе команды перегруппировались, и гриффиндорцы сумели наконец провести третью успешную атаку в этом матче — незадолго до этого Лонгботтом сумел прорваться к кольцам, пока охотников отвлекла бладжерами, и забросил мяч.

–… и Алисия Спиннет забивает еще один мяч! Счет становится…

Конец фразы заглушил обрадованный рев гриффиндорцев. Элизабет перехватила мяч и вместе с Гарри ринулась к кольцам по открытому флангу. Прежде, чем Лонгботтом и Джонсон успели среагировать, Винтер отдала пас Поттеру, обыгрывая вратаря, а мальчик забросил свой очередной мяч.

После этого гриффиндорцы сумели забить всего один мяч, а слизеринцы забили еще три мяча и в самом конце периода Флинт прорвался к воротам вместе с Тео. Вуд приготовился отбивать бросок Нотта, но тут невесть откуда вынырнули Боулз и Деррек, ведущие бладжеры между собой, и одновременно взмахнули битами.

Оливер заметил это уже тогда, когда бладжеры пролетели половину дистанции между ним и загонщиками. Два пушечных удара — один в грудь и второй в голову — сшибли вратаря с метлы, но в последний момент Оливер сумел оттолкнуть клоффл в сторону, спасая кольца. Впрочем, Флинт подхватил мяч и тут же забросил одновременно со свистком судьи.

Элизабет шла, понурив голову.

— Хватит киснуть, бывает, — хлопнул ее по плечу капитан. — Тем более, тебя всю накрыли, ты не могла ничего сделать. И вообще, у нас отрыв в двести тридцать очков, плюс львы потеряли своего вратаря. Но если тебя так гложет — забей шесть мячей и отыграй свою потерю.

— Я поняла, — кивнула девочка.

В самом начале четвертого периода Тео не повезло — еще на взлете ему в темя врезался бладжер, и мальчик отправился в нокаут. Воспользовавшись численным преимуществом, гриффиндорцы забили два мяча подряд — Гермиона и Алисия, но потом слизеринцы за десять минут забросили тринадцать мячей, сделав отрыв критическим. После этой разгромной серии Спиннет после двух безуспешных атак еще один раз взяла ворота Слизерина, затем слизеринцы забили еще раз, потом гриффиндорцы, потом слизеринцы забили еще четыре мяча, затем Гермиона сумела забросить еще один мяч, и после этого до самого конца матча клоффл поселился в руках у слизеринских охотников, забросивших до конца периода одиннадцать мячей.

====== Глава 35. Привидение женского туалета ======

— Это было нечто! — полным восхищения голосом пищал Колин Криви, следуя за Гарри по пятам. — Вы так круто сыграли!

— Спасибо, — Поттер мысленно выругался — и дернул же его черт задержаться в раздевалке! Плевать на часы, к нему успел навязаться вот этот до крайности настырный пацан, и попробуй от него отвяжись, не покалечив… а калечить глупого мальчишку, который не желал ему вреда, Поттеру совсем не хотелось.





— Я слышал, что старшие ребята готовят в клубе вечеринку в вашу честь, — заговорщицким шепотом и с блестящими восхищением глазами поведал гриффиндорец.

— Вот как? Это будет интересно. Но это обязательно нужно будет запечатлеть на память. Кстати, где твой фотоаппарат?

— Ой, я и забыл, что забыл его в комнате! — хлопнул себя по лбу мальчик и убежал.

Гарри ухмыльнулся, мысленно хваля себя за сообразительность, и потопал в свою комнату — ему до смерти хотелось лечь в ванну и отмокать там часа два, а лучше три, и чтобы Элизабет массировала ему плечи и подавала разные напитки…

Ага, раскатал губу. Все, что он успел сделать — это поставить метлу в шкаф. Перстень на пальце раскалился, передавая сигнал опасности и фон энергии, который заставил Гарри грязно выругаться, проломить ударом руки заднюю стенку шкафа и окончательно ее доломать, вытаскивая мощный двенадцатизарядный дробовик «Protecta».

Зарядив это новейшее детище мировой оружейной промышленности зажигательными патронами своей сборки, Поттер дослал патрон и ушел в Тени, справившись с подготовкой за шесть секунд — хвала Вильгельму, гонявшего мальчика до кровавых мозолей.

Перед Гарри предстала следующая картина: его хороший знакомый Колин Криви с бледно-серым лицом, приоткрытым ртом и выпученными, полными ужаса глазами, медленно пятился от какой-то твари, напоминающей кентавра, только вместо лошади была паучья часть таких размеров, что акромантул удавится от зависти, руки заменяли клешни, а человеческая часть была покрыта толстым хитиновым панцирем с множеством мелких лапок. Паучьи же лапы оканчивались длинными, по добрых полметра, хитиновыми клинками, а фонила эта жертва пьяного генетика некромантией пополам с химерологией.

С учетом того, как этот журналист-любитель успел достать Гарри, тот ощутил легкое желание чуть-чуть промедлить, но рефлексы оказались сильнее, и мальчик на автомате открыл огонь.

«Уж не наш ли поводырь-некромант постарался?» — подумалось Поттеру в перерыве между выстрелами.

Зажигательные снаряды, взрывающиеся при столкновении с панцирем, не нанесли химере никакого вреда, но здорово разозлили и отвлекли от своей жертвы. Пасть раскрылась, и стало видно, что она простирается от уха до уха и несет в себе минимум три ряда длинных тонких конусовидных зубов.

Как выяснилось чуть позже, тварь не хотела ни вопить от боли, ни грязно ругаться. Тварь блеванула на Гарри какой-то зеленой полупрозрачной слизью. Поттер рефлекторно уклонился и попал зажигательным снарядом точно в пасть, лишив химеру возможности плеваться гадостью, разъедающей даже камень.

Зубы полетели во все стороны, и на этот раз тварь закричала. Тонкий, высокий, вибрирующий крик выбил окна, погасил факелы и ударил по ушам и по мозгам с такой силой, что Поттер потерял равновесие и рухнул на колени, схватившись за готовую взорваться голову, а Криви как стоял, так и рухнул замертво.

Рефлексы, вколоченные годами тренировок, не подвели и на этот раз — едва соображающий Гарри эмпирическим путем выяснил, что против мертвых химер помогает не только пламя — Прорыв Хаоса, брошенный в полную силу с единственной целью заткнуть эту крикливую дрянь, разбрызгал химеру по всему коридору за ее спиной.

Поттер попытался встать и снова рухнул на колени, схватившись за окутанную болью, распираемую изнутри голову. Глаза лопнули, в ушах звенело, голова, казалось, вот-вот разлетится на кусочки, как химера парой секунд ранее, кровь из носу хлестала ручьем, принося некоторое облегчение.

Кто-то схватил его за плечо и что-то прокричал в самое ухо, но Гарри не слышал. Лицо обожгла хлесткая пощечина, но это лишь слегка прояснило его мысли — сознание по-прежнему плавало на грани. Регенерация заработала, восстанавливая в первую очередь глаза, и уже через несколько секунд Поттер сумел сфокусироваться на плавающих перед ним темных пятнах.

Рот силой раскрыли и влили в него жгучее и крайне неприятное зелье экстренного восстановления. Гарри сумел сфокусироваться и увидел перед собой Вильгельма, услышал его крик и отмахнулся. Вильгельм обрадованно оскалился и влил ему в рот еще какой-то эликсир, незнакомый мальчику.