Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 195 из 195

— Хватит якать. Продолжай читать, а я пойду отмокну как следует.

С этими словами мальчик открыл дверь в ванную, где уже четверть часа что-то делала соседка Лани Элизабет. Отношения с вампиршей были не самыми лучшими, но Лиз хотя бы не пыталась ей навредить, пусть и грубила, и не гнала прочь.

Тем временем Гарри избавился от одежды и спокойно подошел к Лиз.

— Хозяин, ванна готова, — очаровательно улыбнулась девочка и бросила на него лукавый взгляд. — Вам потереть спинку?

Взгляд скользнул по лицу, груди, животу и ниже. Элизабет слегка покраснела и отвела взгляд, чувствуя, как от близости обнаженного хозяина ей стало жарко.

— Я и не знал, что ты такая плохая девочка, — загадочный прищур. — Ступай, я хочу многое обдумать, а ты будоражишь мои гормоны.

Девочка покраснела еще сильнее, открыла было рот, чтобы что-то сказать, но дико смутилась и вылетела из ванной. Гарри испытал сильнейшее искушение прочитать ее мысли, но не стал — он уважал личное пространство Элизабет.

После длительного приема ванны, в процессе которого Гарри почти два часа просто лежал в горячей воде и связывался с вампирами, собирая информацию о произошедшем за эти два месяца. Гилберт говорил, что с Арчи слишком скучно, и что Арчибальд передал, что дело начало продвигаться очень быстро, и что он уже стопроцентно во всем уверен. Управляющему осталось только полностью собрать досье — и можно будет работать с ними. Марк и Кейт уже начали проводить осторожную идеологическую обработку студентов с хорошим потенциалом, Юмико, с которой у мальчика также была ментальная связь, больше не покидала Гермиону, до сих пор раскаиваясь в том, что позволила захватить госпожу.

После ванны был плотный обед, плавно перетекший в ужин, работа с документами, прием Лани в ученицы и сон в мягкой и удобной кровати. Завтрашний день обещал стать весьма насыщенным на события

19-е июня, Франция, Париж

Рыжеволосая женщина на вид лет тридцати и две девушки лет по шестнадцать весело болтали, гуляя по тротуарам мало людных улочек Парижа. Никто не заподозрил бы в их принадлежность к волшебникам, никто даже не обращал на них внимания — все волшебники Парижа одевались по маггловской моде и носили при себе магглоотталкивающие амулеты.

— Но мадам Дюпюитрен, следующий урок лишь спустя неделю! — заканючила одна из девушек.

— Извини, Эбигейл, я не могу, — как можно мягче улыбнулась женщина. — Мне нужно быть дома, с детьми, они вот-вот вернутся из Бобатона. Пока что делайте те задания, которые я вам выдала.

— Но… извините за беспокойство. До свидания!

Мадам Дюпюитрен проводила обеих ассистенток теплым взглядом. Любознательные, талантливые и при этом веселые девочки понравились ей с первого взгляда. Ради того, чтобы поступить на практику под ее начало, они сдали экстерном экзамены и вступили в парижскую гильдию алхимиков сразу после окончания Бобатона, хотя для ассистентов там зарплаты были совсем никакие. Впрочем, женщина сквозь пальцы смотрела на частную практику своих учениц, хотя это было не совсем легально. Она понимала, что любовь к зельям это одно, но содержать себя надо.

Аппарационная площадка, одна из многих, разбросанных по маггловской части Парижа, представляла собой нелицеприятный закуток между двумя старыми заброшенными домами с натянутыми магглоотталкивающими чарами. Впрочем, и без чар вряд ли какой уважающий себя маггл сунулся бы сюда.

— Изабелла Дюпюитрен?

Женщина моментально отскочила в сторону и развернулась в прыжке, направляя палочку на незнакомца. Ее окликнул высокий молодой мужчина ее возраста, но с проседью во вьющихся каштановых волосах, хорошо одетый и очень сильный магически. Тень, падающая от крыши, скрывала его лицо.

— Кто вы и что вам от меня надо? — напряженно произнесла Белла и сжала амулет вызова авроров, но тот не сработал. — Что?

— Значит, так ты встречаешь старых друзей, Лили? — незнакомец шагнул вперед и улыбнулся.

— Сириус? — ахнула женщина и выронила палочку. — Но ты же… в Азкабане…

— Представь, каково мне было узнать, что я десять лет отсидел ни за что.

— Но… стой на месте, — Лили быстро подобрала палочку и направила на Блэка.

— Это тебе не поможет. Теперь я — лорд Сириус Орион Блэк, Глава Рода Блэк, и защищен соответствующе.

— Если ты и правда Сириус, то скажи то, о чем знаю только я и Сириус!

— Что бы такое сказать, — в глазах мужчины заплясали чертики, и женщина тут же пожалела о своих словах, одновременно убедившись — перед ней настоящий Сириус, не перевертыш, не маг под обороткой и не метаморф. — Может, то, как я лишил тебя анальной девственности? Это было прямо в поезде перед седьмым курсом, я, помнится, оттащил тебя в туалет вагончика для старост и…

— Хватит! — побагровела Лили. — Я… та наша близость была ошибкой, понятно?





— Это точно. Такая ужасная ошибка, что мы повторяли ее месяца два… Интересно, а Джеймс знает?

— Да. Я ему рассказала.

— Он сейчас в командировке в Лионе, поэтому не помешает нам, — мужчина подмигнул и тут же переменился в лице. — Знаешь, Лили, я разочарован в тебе. Ты так любила Гарри, но за одиннадцать лет ни разу не навестила его.

— Я пыталась… пыталась! Но Джеймс не пускал меня… Дамблдор нам запретил…

— Дамблдор. Этот старый пердун бросил меня в Азкабан без суда и следствия, — Сириуса перекосило. — Он отправил твоего сына к твоей сестре!

— О, нет! Наше завещание… мы же велели этого не делать! Ты знаешь Гарри? Ты с ним знаком?

— Да.

— Как он? Что с ним? Он…

— Разве ты не знаешь? Когда ты последний раз проверяла состояние рода Поттер?

— Вообще-то ни разу… не томи, Сириус! С ним все в порядке?

— Он сам тебе расскажет. Следуй за мной.

— Но…

— Ты мне не доверяешь?

— Конечно, доверяю.

— А вот это глупо, но я могу поклясться своей кровью, что отведу тебя к твоему биологическому сыну Гарри Поттеру.

— Не надо, я верю тебе… когда ты стал таким… таким…

— Я о многом поразмыслил в камере и после нее. Гарри ждет нас, это недалеко.

Сириус отвел ее в шоколадное кафе неподалеку. Табличка, вывешенная на дверь, гласила: «Закрыто на спецобслуживание». В самом кафе был занят лишь один столик. За ним сидели двое, молодой парень, даже мальчик лет четырнадцати или пятнадцати, и пожилой мужчина с крепким телом, густой сединой на висках и явным американским акцентом. Они что-то смотрели в папке, сидя вплотную, и негромко обсуждали на английском.

— Я ее привел, Гарри, — произнес на французском Сириус. — Это твоя мать.

— Спасибо, крестный.

От голоса своего сына — только им мог быть этот мальчик — в груди Лили защемило.

— Не за что. Я пока что вас оставлю, — Сириус лихо подмигнул крестнику, окончательно уверив Лили в том, что это тот самый Сириус Блэк, ее школьный друг. Повзрослевший, возмужавший, поумневший, но все такой же забияка, сорвиголова и любитель женщин.

— Гарри… — Лили подошла к нему и замерла, глядя на лицо сына. То, что она там видела, заставляло ее сердце сжиматься от боли и раскаяния. — Гарри… я так рада тебя видеть… что с тобой стряслось…

Взгляд Лили зацепился за едва заметный, но различимый рубец под глазом. Такой рубец мог оставить только коготь, уж на что, а на раны Лили Поттер насмотрелась.

— Ну, здравствуй, мама.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: