Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 48



В своих беседах они обычно нарезали круги по всей деревне, и в конце концов не осталось практически ни одного уголка, который бы они не прошли. Постепенно они как-то выбрались за пределы жилых построек, на самые окраины и хозяйственные угодья. Одним вечером, когда ночная темнота ещё не успела вступить в свои права, а солнце заливало всё последними оранжевыми отблесками, они забрели за рисовые поля и практически добрались до леса. И тут-то Исао решил задать вопрос, который его давно мучил.

— Послушай, Чиюри, — начал он. — Ты же живешь не в деревне. Тогда как ты умудряешься постоянно добираться досюда без ущерба жизни? Я имею в виду, тут же опасно в лесах, разве нет?

Чиюри хихикнула в кулак.

— Неужели ты боишься ёкаев, Исао-кун? — весело поинтересовалась она.

Исао хмыкнул. Для начала, он всё ещё не сильно верил в их существование, так как даже не встречал ни одного местного “ёкая”. А если бы и встретил, он бы, несомненно, постарался найти существованию подобного мифического создания рациональное объяснение. “Серьёзно, может, это всё-таки какие-нибудь хищники или каннибалы?..” — тешил себя смутной надеждой он.

— Ну, я считаю разумным всё-таки опасаться подобных встреч… — уклончиво ответил он после небольшой паузы.

Чиюри вновь усмехнулась, а затем заложила руки за спину и беззаботно заявила:

— Я тоже специально встреч с ёкаями не ищу! Не волнуйся, я знаю дороги, где их совсем немного. А если даже кого-нибудь встречу, то точно смогу защитить себя. Или тебя, если понадобится, — добавила она и, по-доброму посмеиваясь, подмигнула.

Последнее замечание задело самолюбие Исао. Конечно, стереотип о хрупких беззащитных девушках, которых мужчина обязан беречь, в его время уже давным-давно доказал свою несостоятельность, но-о… Но Исао всё равно не нравилось быть в положении слабого, кто бы ни был его собеседник. Заметив его изменившийся на обиженный настрой, Чиюри решила сменить тему.

— Кстати, Исао-кун, ты слышал сплетни, которые ходят по деревне? — полюбопытствовала она, не глядя на собеседника и накручивая прядь волос на палец.

Исао сначала опешил от резкого изменения вектора разговора, а затем вполне резонно поинтересовался:

— Какие именно?

Чиюри вдруг посерьёзнела. Чуть наклонив голову, она взглянула на Исао и с какой-то торжественностью объявила:

— О нас с тобой. Нас уже практически поженили, ты знаешь?

Исао усмехнулся.

— Ох уж эти деревенские сплетники! Им хоть малейший повод дай — раздуют историю похлеще детективного романа! — снисходительно покачал головой он.

Чиюри ничего не ответила. Повисло неловкое молчание. Исао вдруг почувствовал необъяснимое смущение. “А может, это был какой-то намёк? — вдруг подумалось ему. — Девушки же обычно любят все эти туманные формулировки… И после того, как я его не воспринял, я, наверное, выгляжу в глазах Чиюри полным тугодумом…”

“… Да нет, не могла она ни на что намекать, — с сомнением продолжал мысленные рассуждения Исао. — Мы же ещё совсем плохо друг друга знаем… Да?”

Однако последующие события заставили уверенность Исао ещё больше пошатнуться.

Внезапно Исао почувствовал лёгкое прикосновение к руке. Едва не дёрнувшись от неожиданности, он быстро повернулся и убедился: Чиюри взяла его за руку. Сначала она довольно неуверенно, по сравнению со своим обычным бойким поведением, коснулась его запястья пальцами и только после этого мягко обхватила его ладонь. Пока он всё ещё в глубине души упрямо продолжал держаться прежней точки зрения, Чиюри чуть улыбнулась и, опустив глаза, спросила:

— И тебя совсем не волнует мнение окружающих?





Исао ответил не сразу. Прежде он некоторое время осознавал вопрос, потому что сразу понять его смысл помешало внимательное разглядывание собеседницы. Блестящие в вечернем свете из-под полуопущенных ресниц глаза, лёгкая улыбка на чуть пухловатых губах — всё это выражение показалось Исао настолько прелестным, что он невольно засмотрелся. Когда к нему наконец-то пришло осознание ситуации, он тут же смутился и, чтобы это скрыть, как можно невозмутимее заявил:

— Ничуть. В конце концов, мои межличностные отношения касаются исключительно меня самого и тех, кто в них замешан.

Чиюри усмехнулась.

— Вот как… — задумчиво пробормотала она и выпустила ладонь Исао из рук. Впрочем, Исао недолго расстраивался потере её тепла, так как в следующее мгновение она за два шага оказалась напротив него и взглянула ему в глаза. Она стояла настолько близко, что искать другие объяснения её поступков было уже слишком трудно. Вся эта ситуация чересчур напоминала сцену из мелодрамы: загадочные намёки, прогулки наедине вдали от лишних глаз (по крайней мере, в это время деревенских здесь не оказалось), в конце концов, этот долгий зрительный контакт… “Если я хоть что-то смыслю в мелодрамах, обычно в такой момент следует поцелуй…” — с некоторой методичностью подумал Исао.

Чиюри терпеливо ждала, на её губах была прежняя милая улыбка. Исао в течение короткого мгновения взглянул на эти самые губы, взвесил в уме все “за” и “против” и решил, что, в принципе, мелодраматический сценарий его вполне устраивает. Именно поэтому он улыбнулся в ответ и осторожно обхватил руками её предплечья. Чиюри буквально расцвела, на её щеках проступил лёгкий румянец. Она чуть приподнялась на мысочках, медленно сокращая расстояние между их лицами, всё ещё неотрывно глядя Исао в глаза. В этот момент Исао впервые обратил внимание на цвет её глаз. Он давно заметил, что они у Чиюри светлые, но только сейчас увидел, что они переливаются в закатном свете расплавленным золотом. “Жёлтые, значит? — рассеянно подумал Исао и про себя отметил: — Надо же, очень редкий цвет…”

И вдруг за мгновение до того, как их губы соприкоснулись, чуть размягчённое моментом сознание Исао прорезала одна мысль.

“… Редкий цвет? — торопливо переспросил он себя. — Я ведь уже думал так о…”

Он не додумал эту мысль, потому что в этот момент по его позвоночнику будто прошла волна тока. Совершенно неожиданно для Чиюри (и для самого себя) он выпустил её плечи и отстранился. На её недоумённый взгляд он растерянно нахмурился, а затем с полным раскаяния видом помотал головой.

— Извини… — хрипло проговорил Исао, отводя взгляд, и взъерошил волосы.

Чиюри несколько секунд находилась в ступоре и растерянно хлопала ресницами. Внезапно на её лице возникла лисья ухмылка, и она задорно поинтересовалась:

— Боже мой, Исао-кун, неужели у тебя никогда не было девушки?

Исао тут же резко повернулся к ней и с обидой в голосе воскликнул:

— Эй, сколько мне, по-твоему, лет?! Была, естественно!

Чиюри прикрыла глаза и покачала головой, отчего хвостик на её плече чуть соскользнул с привычного места. По её выражению лица было ясно, что она не слишком расстроена неудавшейся имитацией сцены из мелодрамы. “По крайней мере, не похоже, что она злится”, — с кривой ухмылкой подумал Исао, чувствуя перед ней вину. Однако Чиюри лишь пожала плечами и беззаботно проговорила:

— Что ж, как хочешь. — Она перевела взгляд куда-то в сторону гор и вдруг нахмурилась, а затем серьёзно проговорила: — А вообще, мне пора бы выдвигаться. Всё-таки, ночь — время доминирования ёкаев, и мне как-то неохота тратить время на дуэли с ними. — Затем она посмотрела на Исао, и на её губах вновь появилась широкая открытая улыбка, немного детская, но очень гармонично выглядящая на её свежем лице. — Ладно, тогда до встречи?

Исао отвёл взгляд и смущённо усмехнулся.

— Что ж, не смею тебя задерживать, — проговорил он и тепло добавил: — Удачи тебе в пути.

Чиюри кивнула и, развернувшись на каблуках, практически вприпрыжку поспешила в сторону гор. “Она живёт где-то там?” — рассеянно подумал Исао. Однако размышлять на тему жилища Чиюри ему сейчас не хотелось; гораздо больше его занимали другие мысли.

***

Тем вечером Исао выполнял свои обязанности по помощи хозяевам таверны машинально. Он никак не мог выкинуть прогулку с Чиюри из головы, постоянно мысленно возвращаясь к случившемуся. “Чёрт, и почему меня это так задело?!” — спрашивал он себя, только и желая уединения, чтобы разобраться с этим вопросом в спокойной обстановке.