Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 78

— Роберт! — крикнул мне Говард. — Отходи, а мы попытаемся поджечь его!

Монстр словно понял, что ему грозит. Проворно повернувшись, он растопырил лапищи и приготовился к отражению атаки. Сделав несколько обманных движений, Говард, а за ним и все остальные одновременно набросились на чудовище и с разных сторон стали тыкать в него горящими головешками.

И моментально чудовище превратилось в огромный пылающий факел. На его деревянном теле занялось буйное рыжее пламя, разлетавшиеся во все стороны искры подпалили и сухое, трухлявое дерево вокруг. Загорелся пол, и ноздри мои уловили резкий запах. Керосин! Говард полил его керосином из ламп!

Чудовище взревело. Тело его было объято полыхавшим, жарким пламенем. Огонь лизал уцелевшие балки, полусгнившие перила, и все помещение озарилось зловещими, красными отблесками. Какое–то время чудовище, словно впав в панику, беспорядочно сучило вокруг передними конечностями, но вдруг, словно опомнясь, снова бросилось ко мне.

И пламя погасло.

Все произошло очень быстро. Огонь стал уменьшаться, краснеть и вот погас совсем, словно больше не было в воздухе кислорода, питавшего его. Тело гиганта маячило передо мной, словно огромная головешка.

Меня чуть не парализовало от одного его вида. Не в силах сдвинуться с места от сковавшего меня страха, я продолжал стоять как вкопанный, и широко раскрытыми глазами глядеть на приближавшееся ко мне чудовище, не в состоянии до конца понять, что же происходит у меня перед глазами.

Когда я, наконец, опомнился и вышел из оцепенения, было уже поздно. Монстр был совсем рядом, и его скрюченные, отвратительные деревянные пальцы вот–вот готовы были сойтись на моей глотке. Не помня себя от ужаса, я завопил и, резко метнувшись назад, больно ударился спиной о край письменного стола.

Устоять на ногах я не смог и в следующую секунду повалился на стол. От сотрясения ходуном заходил и стол, и стоявший подле него стул.

И то, что на нем сидело!

Все произошло одновременно.

Инстинктивно я попытался увернуться от нацеленной на меня лапищи этого деревянного Бреннана. Стул вместе с сидящим на нем мертвецом опрокинулся. Чудовище, растопырив пальцы, попыталось схватить меня.

Но промахнулось и попало в лицо мертвеца!

На какую–то бесконечно долгую секунду мне показалось, что время остановилось. Деревянный монстр затрясся. Его нелепый, уродливый рот открылся, словно в беззвучном крике.

Потом очень медленно и как бы нехотя, словно противясь собственной участи, монстр завалился набок. Когда он грянулся о пол своими одеревенелыми членами, звук был такой, будто упало подрубленное дерево.

И тут я уже во второй раз за короткое время лишился чувств.

Кто–то слегка похлопывал меня по щекам. Эти похлопывания было совершенно безболезненны, но назойливы, и я все же сумел открыть глаза. Я лежал на полу, рядом со мной на коленях стоял Говард и старался таким образом привести меня в чувство.

— Ладно, ладно, — пробубнил я. — Хватит. Я уже очнулся. Незачем меня колотить. Что произошло?

— Ничего, вот только разве что ты от страха хлопнулся в обморок, — с улыбкой ответил Говард. — Как ты?

Не хотелось мне отвечать на этот вопрос. Мне казалось, что где–то в черепной коробке у меня вращается огромный и тяжелый мельничный жернов, руки и плечи мои болели нестерпимо, но я все же кое–как заставил себя кивнуть, сел и осмотрелся по сторонам.

В нескольких шагах от меня неподвижно лежал деревянный истукан, с которым я только что сражался не на жизнь, а на смерть. Но теперь это был не больше, чем деревянный чурбак. Демонические силы покинули его, исчезли. Видимо, я все же недолго пробыл без сознания, поскольку искры на его деревянном туловище так и не успели погаснуть, а Рольф с жителями Дэрнесса тушили небольшие очажки огня, которые оставил на своем пути пылавший деревянный монстр.

— Что же произошло? — повторил я.

На этот раз Говард все же сумел обойтись без ответа в своей обычной анекдотической манере, он пожал плечами и ткнул носком сапога в дерево.

— Понятия не имею, — сказал он. — Я стоял позади тебя и… него, когда это произошло. Мне кажется, ты должен знать лучше.

Я разочарованно уставился на него, но во взгляде его сквозила лишь растерянность.

— Я, как и ты, не могу найти никакого объяснения, — ответил я. — Мне показалось, что уже все кончено, и вдруг… — Я замолчал. Передо мной снова предстала эта ужасающая сцена, когда демон устремился на меня, словно огромный живой факел, как я стал падать и вместе со мной упал и мертвец…

— Шоггот! — произнес я. — Он… он коснулся мертвого Шоггота! Вот в чем дело, Говард. Он погиб в тот самый момент, как коснулся его!

Говард некоторое время С сомнением смотрел на меня, потом резко обернулся, присел перед демоном на корточки и с трудом перевернул его на спину.

— Вот! — Я указал на руку монстра. Она так и застыла в положении, когда он собирался ухватить ею меня за лицо — пальцы скрючены. А на кончиках их поблескивали крохотные капельки протоплазмы. Я невольно протянул руку, но Говард в испуге бросился ко мне.

— Не прикасайся к нему! — крикнул он.

Я тут же отдернул руку, точно обжегшись. Уже не впервые Говард не позволял мне прикасаться к мертвому Шогготу. Но и на этот раз я так и не успел спросить у него, почему.

С первого этажа до нас донесся пронзительный вопль!

— Мэри! — испуганно воскликнул я. — Это она…

Говард тут же вскочил на ноги. Крик не повторился, но теперь послышалось громкое царапанье и звук, словно миллионы покрытых хитином, жестких ножек неведомых насекомых скребли по земле и полу. Оказавшись на лестнице, я почувствовал, что весь дом зашатался подо мной, как палуба попавшего в шторм корабля.

Вслед за Говардом и Рольфом я чуть ли не кубарем скатился вниз — и окаменел!

Стало уже совсем светло, и в золотистом свете восходящего солнца нашему взору предстал ужас во всех его деталях.

Через дверь, через окна, даже через крохотные трещинки и дырочки в стенах этого обветшалого дома внутрь текла черная, пульсирующая масса. Она двигалась довольно быстро и при этом постоянно увеличивалась в размерах. Слой, который всего несколько часов назад был мне по щиколотку, достиг теперь полуметровой толщины. Он напоминал гигантскую волну, которая из–за плотно сплетенных между собой корней приобрела вид монолитной стены. Из нее вверх поднимались тонкие, полупрозрачные щупальца. Качаясь в разные стороны, словно ощупывая окружающую среду, они протягивались до метра в длину, и это страшное шествие, вернее, нашествие органической массы сопровождалось ужасным шумом и грохотом — срывались с места приросшие к полу предметы мебели, и масса тут же поглощала их. Сверху мне было хорошо видно, как на глазах, словно тягучей темной жидкостью, комната нижнего этажа заполнялась этими взбесившимися корнями.

— Миссис Уинден! Бегите отсюда! — срывающимся от волнения голосом кричал Говард. Этот крик вывел меня из оцепенения, и я увидел, как Мэри вместе с одним из мужчин в испуге бросились прочь от буквально наступавшей им на пятки черной лавы.

Миссис Уинден удалось уйти, а вот ее спутнику повезло меньше. В тот момент, когда он уже был в полушаге от первой ступеньки лестницы, из темной массы вдруг к нему протянулся змеевидный отросток и, подобно щупальцу осьминога, мгновенно обвилось вокруг его кисти и со страшной силой рванул его назад. Он не успел даже крикнуть, как над ним тут же волной сомкнулось буро–черное покрывало.

Рольф и Макмадок открыли огонь по движущейся органической массе, а миссис Уинден неслась вверх по лестнице. Что могли сделать выпущенные из дробовиков пара зарядов? Дробь с чавкающим звуком исчезала в черном месиве, не оказывая ровным счетом никакого воздействия. Весь дом трясся, словно при землетрясении, скрипел, стонал, и стон, казалось, исходил от самих балок крыши.

— Лестница! Нужно рубить лестницу! — кричал Говард.

Отбросив в сторону теперь уже бесполезный дробовик, Макмадок схватил топор и спешно стал рубить трухлявое дерево ступенек. Секунду спустя к нему присоединился Рольф. Справиться с этим прогнившим сооружением столетней давности не составило труда. Оно зашаталось, затряслось и, в конце концов, с грохотом рухнуло вниз.