Страница 62 из 67
}Вскоре карета остановилась, и открылась дверца. Имбарину помогли выйти, а после сам лорд протянул руку мне, но я не воспользовалась предложенной помощью.}
}– Данкарэ Кольд… – гаденько протянул лорд, и я с неохотой, но все же приняла его руку, спустившись с подножки кареты.}
}Признаться, я впервые была на железнодорожном столичном вокзале. Поэтому не могла не оглядеться.}
}Южный фасад вокзала имел двухпролетный портик, ведущий в обширный вестибюль. Я, наверное, никогда еще не видела столь громадного помещения. Около двадцати метров высотой – казалось, оно вот-вот достигнет облаков! И венчалось металлическим куполом.}
}Парадная лестница была из мрамора и бронзы. Здесь не было необходимости в освещении – дневной свет свободно проникал сквозь стекла купола. Между окнами, в небольших нишах, были установлены бронзовые панно, изображавшие мифических персонажей и украшенные растительным орнаментом.}
}Еще в глаза бросались огромные позолоченные часы в духе ренессанса. На них красовался королевский герб с изображением кейсонга}[8]}, рядом ангелы, а еще таблички с надписями на мертвом языке.}
}Большую часть фасадов занимал собственно дебаркадер}[9]}. Он оказался перекрыт металлической арочной фермой}[10]}. Позади него было главное здание в виде двухъярусной башни, со стрельчатыми арками для прохода составов и лоджиями сверху с изящными барочными колоннадами. Я так залюбовалась, что на какое-то мгновение позабыла о том, с кем именно здесь нахожусь…}
}По бокам от входа располагались кассы. К ним стояла невообразимая очередь, но лорд Имбарин держался ровно, нисколько не нервничая. Ведь у него здесь было все схвачено. Единственное, что беспокоило мужчину, – это }я}. Отчего он не переставал напоминать об угрозе, делая это с такой неизменной улыбкой, будто сообщал нечто очень радостное. Гадко. Мерзко. Других эмоций у меня не было. Я из последних сил держалась, чтобы в отчаянии не позвать на помощь. Лишь мысль о Данкарэ сдерживала, заставляя играть по правилам Имбарина…}
}К лорду подошел один из хмурых охранников, которые следовали за нами по пятам, но держались поодаль, чтобы не привлекать лишнего внимания.}
}– Все готово, – пробасил крупный мужчина, протягивая лорду чуть затертый конверт, из которого торчали два билета.}
}Ученый только довольно кивнул и быстро забрал билеты, словно это была совершенно случайная встреча. Лорд отправился дальше, продолжая слегка тянуть «племянницу» за собой.}
}Вокруг было огромное количество людей. Все они куда-то спешили либо уже ожидали на платформе. Как удивительно… столько народа, а помочь мне некому. Никто не видит или не желает видеть, что скромная неприметная девушка отчаянно нуждается в помощи.}
}В следующее мгновение тишину пронзил резкий, как сигнал трубы драгунского отряда, паровозный гудок, отвлекая меня от тяжелых мыслей. Огромная паровая машина возникла словно из ниоткуда! Как разъяренный дракон, она выпускала из своей пасти клубы белого дыма.}
}Имбарин сильнее прижал меня к себе, приветливо улыбаясь окружающим и продолжая называть своей племянницей. Наигранно успокаивал и частенько приговаривал, чтобы я не волновалась – в паровозах ведь нет ничего страшного.}
}Но я не слышала его, нервно оглядываясь по сторонам. Где же Данкарэ? Ни на мгновение я не сомневалась, что он явится, а вот теперь… Господи, пожалуйста, дай хотя бы еще пару минут. Я верю – Данкарэ успеет!}
}– Моя племянница из провинции, страшно боится поездов! – как ни в чем не бывало, будничным тоном сообщил лорд Имбарин проводнику, протягивая ему билеты.}
}Только сейчас я заметила, что мы стоим уже у входа в вагон. За своими мыслями я совершенно потерялась во времени, лихорадочно соображая, как бы потянуть время. За нами шла длинная очередь, а следующая за мной женщина то и дело больно тыкала мне в спину баулом, не замечая этого. Она бурно спорила со своей не менее шумной родственницей.}
}– Все хорошо, добро пожаловать, мистер Джонсон. Ближайшая остановка в Мизане, на границе.}
}– Благодарю!}
}«Мистер Джонсон» спрятал билеты во внутренний карман жилета и притворно бережно взял меня под руку:}
}– Лизи, осторожненько, не бойся…}
}Превозмогая дурноту, я случайно споткнулась и упала прямо на порожек. Больно ударившись коленками, испуганно огляделась, но в поле зрения возник только Имбарин, обеспокоенно протягивающий мне руку…}
}Маленькая задержка никак не помогла. Данкарэ все так же не было. С отвращением взглянув на лорда, я сама встала, принципиально не принимая его помощи. Но он, кажется, сделал вид, будто не заметил неловкого момента. Решительно помог мне подняться, изображая заботливого дядюшку.}
}И лишь оказавшись в тамбуре, мужчина с силой дернул меня за руку, прижимая к себе.}
}– Не забывай – ты моя племянница! – зло прошипели мне на ухо. – Веди себя соответствующе.}
}– А то что? – фыркнула я и не сдержала едкого замечания: – Убьете, как предыдущую племянницу?}
}Я была настолько морально опустошена, что на меня накатили равнодушие и глупая безрассудная смелость. Разве может быть еще что-то хуже?!}
}– Если и дальше будешь себя так вести, то все закончится именно твоей бессмысленной смертью, – серьезно ответил Имбарин, с силой ведя меня к дверям нужного купе.}
}Мне было известно, что люди Имбарина давно в поезде. Но есть ли среди них Дарл? Почему-то именно эта мысль не давала покоя.}
}При воспоминании о бывшем друге у меня засосало под ложечкой. Ох, Дарл, какой же я была слепой и глупой, что ничего не замечала. Удивительно, но я больше не злилась на приятеля. Даже в чем-то понимала его… хоть и не оправдывала выбора. Как бы ни было плохо, нельзя опускаться до такого. Ведь всегда можно найти выход. Впрочем, я сама не пожелала разузнать о нем больше, зациклившись только на своих проблемах!}
}Я с трудом сглотнула возникший комок в горле и вяло прошла за лордом Имбарином в купе. Странное дело, но вместо того, чтобы увидеть там уже знакомых головорезов-охранников, я встретилась взглядом с единственным здесь, сидевшим у окна необычным мужчиной… необычным его делал костюм. Он не походил ни на один вид одежды, какую принято носить людьми всех трех классов. На незнакомце был добротный легкий наряд песочного цвета и темная куртка с множеством карманов. Но мое внимание привлек широкий кожаный ремень, на который, при большом желании, можно повесить много полезных вещей. На данный момент на нем был только один небольшой кожаный чехол. Также необычными выглядели его высокие сапоги с заправленными в них брюками вместо привычных ботинок.}
}Казалось, мужчине происходящее абсолютно безразлично. Он даже нас не сразу заметил, усердно что-то записывая в компактный блокнот. И лишь когда мы с лордом Имбарином сели напротив, нас увидели и спрятали в тот самый чехол на ремне ежедневник.}
}На удивление, мужчина показался мне до боли знакомым. Вот только где я могла его видеть, так и не удавалось вспомнить. Он явно не следил за модой, по всей видимости предпочитая периодически подстригать сильно отросшие светло-русые волосы, которые сейчас доставали мужчине до плеча. И все же я точно уже где-то видела эти правильные крупноватые черты лица…}
}Он широко и обаятельно улыбнулся, чуть приподнялся с места, чтобы протянуть в приветствии руку.}
}Судя по тому, как Имбарин настороженно на него покосился, это был не его человек. Кажется, ученый не ожидал увидеть здесь еще кого-то.}
}– Льюис Рэн, – представился наш попутчик, и тогда я поняла, где могла его видеть!}
}По столице были расклеены плакаты с портретом этого мужчины. Правда, на них он был изображен с легкой щетиной, отчего создавал впечатление грубого человека. Помню, как я даже остановилась у одной из витрин, с любопытством рассматривая привезенные из-за границы известным путешественником необычные вещи.}
}– Иден Джонсон, – хмуро назвал «свое» имя Имбарин, наконец беря себя в руки.}
}– Лизи, – вымученно прошептала я после ощутимого толчка в бок.}