Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 67



}Имбарин слегка нахмурился, будучи недовольным происходящим, но ничего не сказал. Лишь через некоторое время, с явным намеком на нежеланную встречу, все-таки проговорил:}

}– Не ожидал }вас} здесь увидеть.}

}– О! Это и неудивительно! – простодушно отмахнулся Льюис, не замечая скривившегося лица лорда. – Признаться, вина полностью моя. Я так привык за долгое время путешествий по суровым местностям останавливаться на ночлег где придется. Бывало, встречу доброго человека, он и подвезет, накормит, место в доме предложит. Вот как-то и забыл совершенно, что в цивилизованном мире порой стоит заказывать билеты заранее. Но мне снова повезло. Попался хороший человек, который согласился все-таки посадить меня на поезд до Колоборнии}[11]}. Вот так я тут и оказался! Знаете, хорошо, когда есть какой-никакой статус. К слову сказать, у меня намечается на этот раз поездка в очень жаркие земли.}

}– Занятно-занятно, – с наигранной вежливостью пробормотал Имбарин, пододвигаясь ближе к окну и закрывая шторку, словно бы прячась от кого-то.}

}– Простите, вы, наверное, рассчитывали ехать одни.}

}– Ничего страшного…}

}– А куда путь держите? – без стеснения полюбопытствовал Льюис.}

}– По делам, – грубо отрезал Имбарин, всем своим видом показывая, что не желает вести бесед.}

}По всей видимости, лорда начинал раздражать наш попутчик, но он всячески старался сдерживаться.}

}– Знаете, – неожиданно проговорил путешественник, непринужденно заправляя длинные пряди за ухо. – Вы мне кажетесь знакомым!}

}Я мгновенно насторожилась, чувствуя, как радостно подпрыгнуло в груди сердце. Ведь если этот человек узнает Имбарина, поймет, кто мы… у меня появится шанс спастись!}

}– Неужели? – Имбарин напрягся, но постарался изобразить искреннее удивление.}

}– А, вспомнил! Вы известный ученый в области биомедицины. Вас еще представляли к королевской награде за заслуги перед родиной. Читал ваши работы! Те, которые касаются редких растений Солнечного континента. Но вас, кажется, звали…}

}Я горько усмехнулась. Какая ирония! Герой королевства – его же предатель. Зато теперь можно объяснить такую любовь Имбарина к местности Солнечного континента. Там находились редкие растения для «Сиреневого сна».}

}– Нет, вы ошиблись, – холодно отчеканил ученый. – Я обычный бухгалтер.}

}– Очень, очень похожи!}

}– Простите, мне нужно кое-что посчитать… – Имбарин демонстративно извлек из небольшой дорожной сумки блокнот.}

}– Да, конечно, не буду вам мешать, – все так же с улыбкой отозвался путешественник. Вот только когда он расслабленно откинулся на спинку сиденья, я заметила, какой сосредоточенный у него взгляд. И это контрастировало с его оживленным видом.}

}Поймав мой взгляд, мужчина ободряюще подмигнул. Невольно растерявшись, я быстро отвернулась к окну, начиная сомневаться, не показалось ли мне…}

}– У того ученого тоже есть племянница. Я однажды ее видел, милейшая девушка.}

}– Простите? – кажется, Имбарин и правда занялся делом, так как не сразу понял, о чем речь.}

}Наш попутчик неспроста говорит такие вещи! Может, догадался? Сердце радостно подпрыгнуло. Вдруг в самом деле понял!}

}– Я говорю, что у того ученого тоже есть племянница, – спокойно повторил мистер Льюис. – Она пошла по его стопам…}

}– Увы, у меня не тот случай. Боюсь, Лизи родилась стать чьей-то супругой.}

}– О! – понимающе кивнул путешественник и вновь мне улыбнулся.}



}Кажется, он хотел еще что-то сказать, однако разговор внезапно был прерван. В купе зашел уже знакомый мне с вокзала мужчина, тот самый, который передавал Имбарину билеты. Сперва вошедший словно не заметил нашего попутчика, а когда увидел, то в удивлении расширил глаза, даже не пытаясь скрыть своих настоящих эмоций.}

}От меня не укрылось, как лорд Имбарин сделал незаметный жест под столиком, показывающий, чтобы мужчина ничего не предпринимал.}

}– Простите, – сконфуженно буркнул телохранитель ученого и поспешно ретировался.}

}– Какой странный мужчина, – улыбчиво прокомментировал Льюис. – А я уже было подумал, что это еще один пассажир к нам в купе.}

}– Слава богу, нет, – почти искренне ответил Имбарин, сосредоточенно заглядывая в блокнот. – Простите, юноша, но мне действительно нужно работать.}

}– Да, конечно, не стану мешать, – в который раз пообещал путешественник, занявшись своими вещами в рюкзаке.}

}Я же все это время молча сидела, пытаясь рассмотреть, что происходит за окном со стороны мистера Льюиса – у него оно не было прикрыто шторкой. Вот только что-либо рассмотреть оказалось проблематично, слишком плохо было видно, однако и этого мне хватило, чтобы понять: жизнь течет своим чередом. Люди весело болтали, смеялись, кто-то плакал, прощаясь с близкими, провожая их на поезд… и ничто не говорило о том, что кто-то хочет меня спасти.}

}– Пожалуй, я бы взял чаю, – кажется, Льюис Рэн не любил долго находиться в тишине.}

}Возможно, сказывалась его профессия? Насколько я помню по рекламному плакату, это тот человек, который уезжает в отдаленные точки мира и подолгу бывает один. Видимо, поэтому, когда подворачивается случай, путешественник выговаривается за все дни одиночества, не в силах остановить речевой поток.}

}– Пойду закажу, пока мы не тронулись, – решительно заявил мистер Льюис, вставая. – Вы что-нибудь будете?}

}– Нет, – не поднимая глаз от своих записей, равнодушно ответил Имбарин.}

}И тут я поняла – это мой шанс. Другой возможности просто не будет! Отчаянно взглянула на русоволосого мужчину, чуть развернувшись боком, чтобы он увидел мою руку за спиной. Господи, хоть бы Имбарин ничего не заметил!}

}На миг показалось, будто бы я не дышу. Время остановилось, и я лихорадочно по очереди показала: «кулак» – «о» – «кулак», означавшее на шифре жестов «SOS». Я неоднократно встречала такое в книгах и была уверена в том, что сделала все правильно.}

}Теперь все зависело от Льюиса… догадался ли он? По его лицу невозможно было ничего понять, оно оставалось все таким же улыбчиво-вежливым.}

}– Я буду чай, – прошептала я поникшим голосом, не зная, что и думать.}

}* * *}

}Паровоз мчался, словно вожак стаи в собачьей упряжке, желая прибыть на место первым. Массивные колеса слились в одно сплошное пятно, можно было различить только ведущие дышла}[12]}.}

}Из трубы валил огромными клубами едкий дым, застилая обзор. Сильный ветер бил в лицо, из-за чего слезились глаза. Но даже и без этих мешающих факторов рассмотреть что-либо нельзя было. Локомотив несся с такой скоростью, будто бы желал побить все рекорды. Пейзаж смазался и казался сплошным зеленым пятном.}

}Впрочем, сейчас Данкарэ волновало совершенно другое – как бы не упасть с крыши вагона. Пальцы затекли и казались чужими, но он продолжал крепко держаться за единственный здесь выступ.}

}В тот самый миг, когда связь с Рэбеккой прервалась, Кольд все понял. Он мгновенно догадался о похищении, прекрасно понимая, чьих это рук дело. Вот только изворотливого ученого уже и след простыл…}

}Данкарэ поднял всех на уши, однако это мало чем помогло. Время неумолимо ускользало, а вместе с ним и лорд Френк. Были задействованы не только сотрудники КМН, но и все полицейские участки, проверявшие дороги из города. Имбарин являлся очень влиятельным и богатым человеком, который мог позволить себе уйти незаметно.}

}Однако вскоре удача улыбнулась Данкарэ – к нему попало послание о заложнице. Его принес в КМН работник вокзала. Возможно, никто бы не воспринял просьбу о похищенной девушке всерьез, если бы не просил сам Льюис Рэн – известный путешественник.}

}По иронии судьбы именно благодаря журналисту, которого Рэбекка столько раз обвиняла в упоминании своего имени в его статьях, Льюис Рэн смог узнать в Лизи всем известную библиотекаршу из «Вестника»…}

}Получив это послание, Данкарэ Кольд сломя голову кинулся на станцию. Он даже не удосужился, как полагается в таких ситуациях, связаться со штабом КМН и отдать приказ по перехвату опасного преступника. Только сообщил Лине, после чего вызвал кеб и велел извозчику на всех парах мчаться на станцию.}