Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 7

С лавандой67 изи́ лавера68 зачмаффкать69 и залавкать70.

** Поклонник при деньгах желанней недоразвитой шпаны.

К – кун71

Как с куном не тверкуй72, он люркает морей73.

** Чем перед парнем не крути, он ищет что-нибудь ещё на стороне урвать.

Не клёвый кун слишком зашкварно74 при мне он юзал свой писюк.

** Какой же он задрот? Не может грамотно работать над программой.

Хей, кун, хор ёрницей75 ушняк мне бо́тать76!

** Парниша, не болтай тут ерундой!

Клаву77 отбуцкать это, милый кун, не жостика78 в конец залысить.

** Весь день клавиатуру пальцем мучить – не с джойстиком всю ночь шалить.

Кун заорал, когда поставили на счётчик79 за орал.

** «За удовольствием всегда скрывается расплата». Да и омо́граф80 очень грустный.

Не зацепан не па́рит81.

** Не пойман, не кайф!

Л – лаг82

Ну, блин-компот83, после шнурков84 идут сплошные лаги!

** Не позволяй родителям даже мечтать, что они смогут сунуть нос в твой чумовой компьютер. Последствия всегда печальны.

Даже лохушку этот ламер своими лагами достал.

** Вечно опаздывать разрешено лишь девушкам, с которых ещё что-то можно получить.

Активный дрочер85 лайкал86 порно87 няшной шлюзы88 с опробным двухнедельным лагом.

** «Нельзя давать оценку без рассмотрения всех доступных данных». Полностью согласен!

Лапешный89 чат90, да лаги задолбали.

** «И преимущества имеют недостатки». Даже если это только настырные пользователи.

М – мем91

Все косяки92 примата93 растащили в мемы.

** «На Марсе жизни нет, но вы все там держитесь». © Почти.

Махнул ЕГЭ на сет94 олдскульных95 мемов.

** Даже давно забытое знание иногда бывает страшной пробивной силой.

Зафле́ймил96 мемами всю стенку97 Дуремара и, оборзев, ввязался в батлы98 на Аткрытке.

** Содрал с себя остатки копипаста99 и в творческий ушёл застой.

Тупок100 не отличит мем от баяна101.

** «Старался, но никак не мог догнать очередное изменение сетевого102 тренда»103. Консерва, а не консерватор. Из серии «…третий день над городом висели эстонские парашютисты».

Н – няша104

От тверкающих няшей сплошем траблы105.

** Вид проходящих мимо привлекательных девиц обычно отвлекает от работы.

Сап двач106, хикки107 не мрач! Няшаня секом108 отлампует109.

** Привет, отшельники! Хандрим? Милашка вмиг развеселит.

После таких куни́110 наш няше не тянуть на тян.

** «Слишком активным куннилингусом невинности красавицу лишили». Правильно говорят грузины: «Языком можно заслужить и славу, и позор».

В конкрете бабл111 весь в бабосах аж взпрела, какой тут закорячил фьюжн112!

67

Лаванда, лавондос, лавруха, лавэ – деньги.

68

Лавер (англ. lover) – любовник, любовница.

69

Чмаффкать, лизать, слюнявить и др. – целоваться.

70

Лавкать, лафф (англ. love) – любить.

71

Кун – парень, мальчик. Остатки вредоносного влияния японской квази-культуры на неокрепшие умы – см. тян.

72

Тверкинг (англ. twerking) – совершенно похабный танец, в движениях которого активно используется работа ягодиц, бёдер, живота и рук, а при этом остальные части тела своей вибрацией только пассивно возбуждают зрителей.

73

Люркай море (англ. lurk – слежка + more – далее, дальше) – ищи дальше, смотри глубже – lurkmore.to.

74

Зашквар – позорно, недостойно, неприлично, непривлекательно.

75

Ерня – указание на твёрдый знак (до реформы 1917-18 годов это была 27-я по счёту буква русского алфавита, которая называлась «еръ») – сейчас появилась масса любителей старой орфографии. Аналог выражения «отстой» – устаревший, несовременный, вышедший из моды.

76

Ботать – говорить. Ботать по фене – говорить на воровском жаргоне.

77

Kлава (англ. keyboard) – клавиатура. Из той же серии сокращений, где комп – компьютер, винт – винчестер. Не путать с клавами – излишне женственными лесби (лесбиянками).

78

Джойстик (англ. joystick – joy+stick = удовлетворение+палка) – но, к сожалению, это всего лишь манипулятор рычажного типа для управления курсором. Сделан исключительно для игр. Но звучит красиво.

79

Поставить на счётчик – выставлять ежедневные (ежечасные) накопительные проценты на сумму долга, до полного погашения всего аккумулированного кредита.



80

Омографы – слова, которые полностью совпадают в написании, но имеющие разное значение.

81

Парить (мозги) – обманывать. Не парит – не волнует.

82

Лаг (англ. lag – запаздывание) – задержка в работе компьютерного приложения, когда оно не реагирует на пользовательский ввод вовремя. Производное «лагать» широко используются пользователями интернета для обозначения задержек в работе различных интернет-сервисов, онлайн-игр.

83

Блин-компот – выражение детских эмоций с лёгким отрицательным оттенком.

84

Шнурки – родители. Шнурки в стакане – родители дома.

85

Дрочер – посетитель эротических сайтов. Уж лучше так, чем ночью в подворотне.

86

Лайкать (англ. like – нравиться) – нажимать на соответствующую кнопку или пиктограмму в виде сердечка, или руки с поднятым вверх большим пальцем в социальных сетях, сайтах, форумах и блогах. Этим показывать, что понравился данный материал, фото, видео или комментарий. Лайкерство – процесс, когда люди ставят лайки друг другу.

87

Порно (англ. porno – порнографический) – картинки или видео, содержащие сексуальные сцены. Отличается от эротики отсутствием художественной ценности и наличием открытого изображения гениталий.

88

Шлюза – девушка легкого поведения.

89

Лапешный – хорошенький, миленький.

90

Чат, чаттер (англ. chatter – болтать) – средство обмена сообщениями по компьютерной сети в режиме реального времени.

91

Мем, мемки, мемосы, мемищи (англ. meme) – единицы культурной информации. Мемом может считаться любая идея, символ, манера или образ действия, осознанно или неосознанно передаваемые от человека к человеку посредством речи, письма, видео, ритуалов, жестов и т. д. Часто имеют развлекательный характер. Короче, дурь, которая цепляет многих.

92

Косяки – ошибки, недостатки. Упороть косяк – сделать что-либо не по понятиям.

93

Примат (лат. primates – один из первых) – Премьер-министр, Первый министр (фр. le premier – первый) – глава исполнительной власти в государствах, где эта должность отделена от должности главы государства, а также в субъектах федеративных государств.

94

Сет (англ. set) – набор, комплект.

95

Олдскул (англ. old school – старая школа) – классика, традиция, старина.

96

Флейм (англ. flame – пламя) – словесная война на форумах, в чатах, блогах и других местах интернет-общения.

97

Стенка Дуремара, стена «ВКонтакте», – микроблог, где можно делиться новостями с друзьями и пообсуждать их. Павел Дуров – российский предприниматель, программист, один из основателей самой популярной социальной сети «ВКонтакте».

98

Батл (англ. battle – битва) – соревнование, где участники без мордобоя и оскорблений доказывают кто из них лучше.

99

Копипастить, копипаст (англ. copy+paste – скопировать+вставить) – метод создания текста для постов или комментариев, состоящий в механическом комбинировании скопированных цитат из одного или нескольких источников. Типичный плагиат.

100

Тупок – человек, который медленно соображает.

101

Баян – устаревшая шутка.

102

Сеть, компьютерная сеть, вычислительная сеть (англ. computer network или data network) – система, обеспечивающая обмен данными между вычислительными устройствами (компьютерами, серверами, маршрутизаторами и другим оборудованием).

103

Тренд (англ. trend) – общее направление, тенденция.

104

Няша – распространенный эпитет в Интернете. Японская версия «мяу». Данное междометие может выражать огромный спектр эмоций. Все зависит от интонации, с которой произносится слово. Слово «няша» употребляется в значении «милая», «прелестная», «хорошенькая», «славная», «любезная», «невинная».

105

Трабл (англ. trouble) – беда, злоключение, неприятность, горе, беспокойство, волнение, тревога, источник неприятностей. Ничего хорошего.

106

Сап, двач (Sup, 2ch.). Сап – аббревиатура из популярной американской рекламы пива «Bud», где вместо «What's up?» (Как дела?) выдали творческую находку «wassup», которое вскоре вообще сократилось до «sup». Двач – 2ch.hk – это постоянно возрождающийся отечественный анонимный форум. Teenslang.su.

107

Хики, хикки; хикикомори – японский термин «острая социальная самоизоляция» – обозначающий людей, отказывающихся от социальной жизни и стремящихся к уединению вследствие разных личных и социальных факторов. Такие люди зачастую не имеют работы и живут на иждивении родственников. Короче, не наши люди.

108

Сек, секунда (англ. second, sec) – сокращение, которое не путать с «секас» (сек+ас) – сексуальный. Хотя, казалось, что умеючи как раз долго.

109

Ламповый – хороший, нормальный, приятный, желанный. То, что согреет и подбодрит.

110

Куннили́нгус – форма орального секса, сексуальное возбуждение самки, путём воздействия на наружные половые органы губами, языком или зубами. Но с зубами поосторожнее. Нам с лизунами вместе только полпути. И никогда не поддавайтесь на вроде невинное предложение: «Посошок на дорожку».

111

Бабл (англ. bubble) – пузырь, куполообразное сооружение, а также дурачить, обманывать, надувать. Здесь в значении «накачался мышцой» до неприличия.

112

Фьюжн – «Fusion» (полное название: The Classroom Gems: Fusion – Школьные самоцветы: Слияние) – ко многим просто прилипло название шестого эпизода Cartoon Network. Там Гранат рассказывает о слиянии. А ведь бред невероятный. Где они такую забористую траву берут?