Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 102



Мишель никак не хотела согласиться с тем, что ее хотят оставить в Париже. Но тут Кедвин решила стоять на своем — незачем ей лезть во все эти дела. Предвидя продолжение спора, она подхватила Мишель под руку и увела вниз, в гостиную, оставив Моргана и МакЛауда в спальне.

*

Первое знакомство МакЛауда с Морганом ограничилось обменом несколькими фразами и прошло вполне мирно; возможно, поэтому никакой опасности для себя с этой стороны МакЛауд не ощущал. Но теперь он все-таки растерялся. Только сейчас, наверно, он осознал, что Морган — существо далеко не безобидное. Кассандра решила уехать не зря.

Морган больше никакой агрессии не выказывал. Он сидел на кровати возле Митоса и смотрел себе под ноги. Молчал.

Наконец он сказал тихо, словно про себя:

— А ведь я его предупреждал.

— О чем? — насторожился МакЛауд.

Морган поднялся, повернулся к нему и холодно ответил:

— О том, что находиться рядом с тобой ему небезопасно.

МакЛауд примирительно поднял руки:

— Послушай, я согласен, что тебе о нем известно больше, чем мне…

— Известно?! — перебил его Морган. — Мне почти ничего о нем неизвестно. Я даже имени его настоящего не знал очень долго! Но мне это было и неважно. У меня никого не было ближе и дороже, чем он, никогда! И теперь сначала Кассандра едва не делает нас врагами, потом из-за тебя я лишаюсь даже возможности попросить прощения…

— Подожди, при чем тут Кассандра?

— Причем? А ты с ней знаком?

— Да… В некоторой степени.

— Она тебе ничего обо мне не рассказывала?

— Н-нет.

— МакЛауд, если ты хоть немного обо мне слышал, то должен знать, что лгать мне бесполезно.

— Хорошо, — отступил МакЛауд. — Она сказала, что ты за ней охотишься, потому что считаешь виноватой в какой-то вашей с Митосом ссоре.

Морган рассмеялся неожиданно горько:

— Ладно, пускай бегает и прячется, не до нее сейчас. Бесстыдная тварь! Кто-нибудь в конце концов скрутит ей голову.

— Морган!

— И ты еще получишь то, что тебе причитается.

МакЛауд выпрямился:

— Это что, вызов?

Морган саркастически усмехнулся:

— Ты не представляешь, как мне хочется сказать «да»! Я ведь, знаешь ли, не Стивен Кин.

МакЛауд чуть вздрогнул, Морган заметил это.

— Да, мы знакомы. Да, я знаю, что между вами случилось. Справиться с ним было не так уж и сложно, верно?

Ответного сарказма у МакЛауда не хватило:

— Поэтому ты уверен, что тебе хватит сил для победы?

— Я уверен, что их не хватит тебе.

— Вот как?

— Брось, МакЛауд, у тебя на лице все написано.

Тот смотрел молча. Морган с удовольствием сказал:

— Как же приятно видеть твой страх! Но не бойся. Я не собираюсь тебя вызывать.

— Отчего же? — сквозь зубы выдавил МакЛауд.

— Он хотел, чтобы ты жил. Я не пойду против его воли, как бы мне того ни хотелось.

Он прикусил губу и отвернулся.

МакЛауд не собирался ни спорить, ни оправдываться. В конце концов, он тоже умел видеть больше, чем говорилось, пусть и не так легко и ясно, как Морган. Тот высказал свое отношение к нему открыто. Это было легче, чем отстраненное осуждение либо столь же холодное сочувствие.

— Морган.

— Не надо, МакЛауд. Слишком поздно объяснять и оправдываться… Знаешь, наверно, я должен извиниться перед тобой.

— За что? — окончательно растерялся Горец.

— Вот за это, — сказал Морган, поворачиваясь.

Осознать «это» МакЛауд не успел.

*

Повторив еще раз все напутственные слова и клятвенно пообещав позвонить «если вдруг что», Кедвин проводила Мишель и закрыла дверь. Потом зашла на кухню сложить в сумку оставшиеся припасы на дорогу. Времени это заняло немного, но, уже выставив сумку в коридор, чтобы забрать перед выходом из дома, она вдруг ощутила затихающий Зов. Такой бывает, когда бывший рядом Бессмертный удаляется.

От жуткого предчувствия ее пробрал озноб. Кедвин бегом взлетела на второй этаж, распахнула дверь в спальню…





Постель была пуста.

Морган тоже исчез, МакЛауд лежал на полу без сознания. Кедвин метнулась к нему:

— Дункан! МакЛауд, да очнись же!

Он застонал и открыл глаза, с усилием приподнялся.

— Где он?

— Это я у тебя спрашиваю! Что здесь было?!

— Не знаю… Он меня вырубил, — сказал МакЛауд и рванулся к пустой кровати. — Что?!

— Дьявольщина!

Кедвин вскочила и метнулась в другую комнату. Там она схватила свою сумку, поспешно зашарила в ней, нашла чехол для визиток.

— Что ты делаешь? — спросил МакЛауд, глядя, как она лихорадочно переворачивает страницы. — Нужно догнать его. Он не мог далеко уйти!

— Сейчас-сейчас.

Кедвин нашла нужную карточку.

— Идем скорее!

Они бегом спустились вниз, благо все было готово для выезда. Пока МакЛауд выводил машину на улицу, Кедвин набирала номер с визитки. Она долго ждала ответа, слушая длинные гудки и держа трубку так, чтобы МакЛауд смог расслышать ответ.

— Ну, давай же!..

Наконец в трубке раздался щелчок.

— Роберт! — закричала Кедвин. — Что ты задумал? Где ты?!

— Вы догоните меня через пятнадцать минут, — прозвучал спокойный ответ. — Не сердись, пожалуйста. Я не стал говорить вам всем. Я чувствовал его ауру. Она уходит, утекает из этого мира. Ему нужно витано. Срочно. Или он умрет.

— А иначе нет?

— Не знаю. Но это шанс.

— Роберт! — Кедвин судорожно сжала трубку. — Он ни за что не согласился бы на такое!

— Я знаю.

— Не смей, слышишь?!

— Прости, Кедвин.

— Что я ему скажу?!

— Правду. Я все решил сам, вы ничего не знали. Или ничего не говори. Пусть думает, что я просто уехал. Письмо я оставлю.

— Роберт! Так нельзя. Должен быть другой выход!

— Нет другого выхода.

МакЛауд, держа одной рукой руль, другой выхватил у Кедвин телефон.

— Роберт, послушай. Ты прав, другого выхода нет, но это должен сделать не ты!

— Но и не ты, — эхом отдалось в трубке. — Если ты сейчас погибнешь, все, что он для тебя сделал, потеряет смысл.

Последовала короткая пауза.

— Мы все защищаем тех, кого любим. Как умеем, — добавил Морган.

— Роберт!

Связь прервалась.

— Черт, — простонала Кедвин. — Там по пути железнодорожный переезд… Да прибавь же скорость!

Оживленные городские улицы остались позади, стало возможно разогнаться.

Они почти достигли переезда, когда в приоткрытое окно ветер донес гудок локомотива.

— Все, — выдохнула Кедвин.

Вдали за переездом воздух сотрясся беззвучным громом, и над темнеющим перелеском медленно поднялось белое марево.

========== Глава 59. Аббатство Св.Христофора ==========

…Они едва успели унести Митоса в машину и отъехать, пока их не заметили. Еще бы! Выброс витано среди бела дня рядом с дорогой и железнодорожным переездом! Оставалось надеяться, что самоубийство Роберта останется самоубийством и в полицейских сводках.

Дорога до монастыря казалась бесконечной. Они делали остановки только на заправочных станциях, остальное время меняли друг друга за рулем.

Кедвин не могла решить для себя, чего сейчас больше в ее чувствах — боли или облегчения. Да, приходилось признать, что некая часть ее души если не радовалась, то вздохнула спокойно. С лица Митоса исчезли болезненная бледность и морщины, оно снова выглядело молодым и спокойным. Только седина по-прежнему блестела в волосах. Теперь он больше походил на крепко спящего, чем на умирающего.

Ах, как стыдно было признаваться в этой горькой радости! А ведь предстояло еще рассказать обо всем Митосу, когда он очнется. В том, что он очнется, Кедвин не сомневалась. Ей страшно было думать, что такая жертва может оказаться бессмысленной.

Нужно было просто ждать. Монастырь, куда они направлялись, был самым подходящим для ожидания местом.

МакЛауд молчал почти все время. Кедвин могла только предполагать, о чем он думает. Она была почти уверена, что он винит в смерти Моргана себя. Что ж, не так уж это и неверно. Она и сама не была безгрешной, ведь это она привела Моргана к Митосу. Могла и не приводить. Именно так он и скажет, когда все узнает… Но, не сделай она этого, Митос уже был бы мертв.