Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 102

Но что дальше?

МакЛауд подошел к кровати и остановился. Что он собирается делать? Убить Митоса он не может. Но тогда что?

Митос пошевелился, открыл глаза и недоуменно уставился на МакЛауда.

— Дункан?.. Что ты здесь?..

МакЛауд шагнул вперед, сгреб Митоса за оба запястья и, закинув ему руки за голову, с силой прижал к постели.

Даже при свете ночника было видно, как Митос побледнел. Глаза его распахнулись, отчего лицо сделалось очень молодым и беззащитным. Этого мгновенного замешательства оказалось достаточно. Пусть на секунду, на полсекунды, но МакЛауд почувствовал, как они меняются местами, почувствовал прикосновение к ауре Митоса — и понял, что победил.

Невидимый груз, давивший ему на плечи, исчез, вместе с искрой чужого Огня в его ауре. Одной рукой он схватил камень и сдернул его с себя, разорвав тонкую цепочку. Мельком глянул, убеждаясь, что кристалл больше не светится, и с наслаждением отшвырнул его в сторону.

И повернулся к Митосу.

Тот не двигался и молчал, но в выражении его глаз и лица страха уже не было. МакЛауда захватило совершенно потрясающее чувство освобождения и упоения собственной силой. Ему припомнилось все, что пришлось вытерпеть в последнее время, страх, боль, унижение…

Какой замечательный случай начать возвращать долги!

Митос что-то понял по выражению его лица. Задышал чаще и сжал губы.

МакЛауд глянул кругом и увидел на стуле рядом с кроватью его халат. Свободной рукой вытянул пояс. Митос попытался извернуться, но МакЛауд был все-таки сильнее и, после короткой борьбы, снова прижал своего бывшего хозяина к постели. Поясом халата обмотал ему запястья, затянул узел и закинул другой конец вокруг столбика кровати. Отстранившись, сдернул и отшвырнул в сторону одеяло.

Это оказалось ошибкой.

Даже голый и связанный, Митос не казался беззащитным. В его теле была сила и гибкость пантеры, а отсутствие одеяла только дало ему больше свободы.

Извернувшись, Митос высвободил ногу и попытался ударить МакЛауда в лицо. Он промахнулся, но МакЛауду пришлось отшатнуться в сторону и назад. В следующий момент обе ноги Митоса врезались ему в грудь. МакЛауд рухнул спиной на пол в двух шагах от кровати и не сразу смог поймать дыхание.

Митос между тем перекатился, свалившись с кровати с другой стороны, каким-то хитрым движением вывернул из тряпичной петли правую руку.

МакЛауд, вскочив на ноги, увидел и это, и открытый ящик тумбочки. В лицо ему смотрело дуло пистолета.

По глазам ударила слепящая вспышка…

*

Он очнулся от собственного крика и рывком сел. Несколько раз судорожно вздохнул. И только тогда сообразил, что сидит на кровати в своей спальне. Судя по редеющей темноте за окнами, уже было утро.

Припомнив ночное приключение, МакЛауд торопливо ощупал свою голову и грудь. Следов ран или крови не было. Значит, что? Снова видение? Сколько же еще будет продолжаться эта чертовщина!

Его рука скользнула к шее и застыла.

Цепочки с камнем тоже не было.

МакЛауд спрыгнул с кровати и включил свет. После недолгих поисков камень обнаружился на полу, у самой двери. Цепочка была разорвана, а голубоватое свечение исчезло. МакЛауд вернулся к кровати и сел, пытаясь переварить это открытие.

Значит, он во сне сорвал с себя камень — и ничего не случилось. То есть ничего плохого. Выходит, что это видение, или что там с ним было, имело вполне законную силу здесь, в реальном мире?

Значит, он свободен?

Спохватившись, он встал, выскочил в коридор и остановился у дверей спальни Митоса. Прислушался, потом приоткрыл дверь и заглянул внутрь.

В комнате было пусто и свежо, как всегда. МакЛауд осторожно вошел и огляделся. Никаких следов ночной стычки. Пистолета в ящике тумбочки тоже не было. Конечно, Митос ведь хранит оружие в кабинете!

МакЛауд вышел, прикрыл за собой дверь и вернулся в свою комнату. Нужно было попробовать разобраться во всем, но сначала не мешало бы умыться и одеться.

Закончив туалет, он спустился на первый этаж. Митос был в гостиной — сидел с книгой на любимом диване. На появление МакЛауда он не отреагировал.

— Митос, — начал МакЛауд, подойдя. — Послушай, я…

Старейший поднял голову и вопросительно посмотрел на него. МакДауд, не зная, как вернее выразиться, просто протянул ему камень.

— Я нашел его у дверей. Видимо, сбросил ночью.

Митос взял камень и кивнул:

— Очень хорошо. И чего ты хочешь от меня?

— Я не понимаю… Что это значит?

— Это значит, что ты свободен, — сказал Митос.

— И я могу уйти?

— Если хочешь. И если помнишь, где выход.

МакЛауд молча повернулся и пошел к себе. Не то чтобы ему нечего было сказать, но как-то все вопросы усыхали перед таким равнодушием. Что это может значить? Митос тоже знает, что ему привиделось? Или просто злится, что не смог удержать «раба»? Или ему в самом деле все равно?





МакЛауд собрал свои вещи, оделся и вышел из комнаты, оставив дверь открытой.

*

Едва шаги МакЛауда на лестнице стихли, Митос отложил книгу и встал. Ушел к окну и остановился там, глядя на улицу.

Ему с трудом верилось, что вся эта история закончена. МакЛауду лишний пинок пошел на пользу и не усложнил, а облегчил решение задачи. Что ж, значит, парень не совсем безнадежен. Вот только уж очень легко он забывает такую науку.

Впрочем, Кассандра больше дурачить его не сможет, а на остатках своей с ним дружбы Митос давно поставил крест. Значит, дело можно счесть сделанным, вернуться к нормальной жизни и забыть весь этот кошмар.

Снова послышались шаги — МакЛауд, видимо, уже собрал свои вещи. Не терпится покинуть этот дом! Что ж, вполне законное желание.

— Митос.

— Что еще?

— Черт возьми, может, ты хотя бы повернешься? Не слишком приятно разговаривать с твоей спиной.

Митос медленно развернулся. Неужто разговор наконец-то состоится?

— У тебя появилось желание разговаривать?

МакЛауд подошел ближе, оставив сумку на полу у дверей.

— Митос, я… Ты знаешь, что мне привиделось сегодня ночью?

— Да, знаю. И что?

— Да нет, ничего. Просто… странно, что это подействовало… здесь, в реальном мире.

— Для Источника нет разницы, на каком уровне происходят события.

Митос скрестил на груди руки и снова обратил взгляд за окно. Последовала долгая пауза; потом МакЛауд произнес тоном тише:

— Я понимаю, что должен быть благодарен за свое спасение там, у генератора. Но…

— Но что?

— У тебя не было права так со мной поступать, Митос.

— Какое открытие! — горько усмехнулся тот. — Ты никогда не уважал права, которые у меня были.

Вместо ответа Митос услышал шелест извлекаемой из ножен стали. Его шеи коснулось лезвие катаны.

— Очень эффектно, — произнес он, скользнув взглядом по клинку и задержав внимание на лице МакЛауда. — Это новый способ выражать благодарность?

— Нет, — сказал Горец тихо и твердо. — Ты знаешь, что я не хочу этого. Но я должен знать, что ты не повторишь этот трюк. Ни со мной, ни с кем-то еще.

— Это все, что ты хочешь узнать?

— Ты не можешь ответить прямо на вопрос, от которого зависит твоя жизнь?

Митос вздохнул и аккуратным движением оттолкнул клинок от своей шеи.

— Это было оружие одноразового использования, МакЛауд. Повторения не будет.

— Я должен довольствоваться твоим словом?

— Мое слово стоит не меньше, чем твое. Хотя в последнее время ты предпочитал об этом не помнить. Если больше тебе сказать нечего — окажи любезность, покинь мой дом. Я привел тебя сюда по необходимости, но гость ты здесь нежеланный.

МакЛауд прикусил губу и отвернулся. Спрятал меч, спохватился:

— Моя машина?

— Ключи на столе.

Дверь за ним захлопнулась, а вскоре исчез и Зов.

Митос коротко вздохнул и снова прислонился к стене.

— А разговора не получилось. Ну что ж… Какой-то шанс все равно стал бы последним.

*

— Проклятие! Но как, как им это удалось?! Ведь все было рассчитано и выверено!