Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 68



– Он нам недоплачивал. Всем нам, – Генри сплюнула на землю. – Помнишь те его укрытия? По одному в каждом городе, и он никогда не говорил нам, где они. Они были не только для того, чтоб люди оставляли ему сообщения. Босс прятал там большую часть платы. Думаю, в каждом городке у него было небольшое состояние.

– А теперь он помер, и никто не знает, где спрятаны все эти монеты, даже ты.

– Ага, – согласилась Генри. – Даже я.

– Бля.

– Не уверена, что тебе надо было браться за эту работу.

– Особого выбора там не было, – сказал Шип. – Повезло ещё, что выбрались с какой-то платой и головой Андерса на плечах.

– Над ней висела угроза, – с улыбкой сказал Андерс, когда Генри посмотрела на него. – Хотя я принимал её стоически и с мрачной решимостью смотрел судьбе в лицо.

– Ага, – сказал Шип, не глядя. – Само воплощение мужества.

– Миледи, вы сегодня выглядите положительно очаровательно, – сказал Андерс Генри, которая продолжала на него таращиться. – Просто олицетворение Богини.

Она улыбнулась, или же презрительно усмехнулась, он точно не понял, но на какой-то миг она выглядела почти как настоящая дама. А потом она отвернулась и продолжила наблюдать за Колизеем. Андерс решил, что настоящей дамой она кажется из-за шляпы – изящной тёмно-синей кавалерийской шляпы с широкими полями, с большим серым пером, украшенным чёрными полосами. Шляпа привлекала внимание, но зато скрывала лицо.

– Слышал, Шип? Я выгляжу, как Богиня, – сказала Генри. Звучало так, будто она всё ещё улыбается, но со спины Андерс не мог знать наверняка. Он решил, что глазеть на её задницу не будет неуместно.

Шип сразу не ответил. Казалось, он что-то обдумывает, почёсывая подбородок трёхпалой рукой.

– А чё ты не мертва? – спросил он. – Ты ж говорила, что Карлстон хочет тя убить за то, что ты пырнула его племянничка. Ну так я тут из первых рук узнал, что у него есть небольшая армия. Думается, он мог бы тя в любое время грохнуть.

– Моя таверна не на территории Длинного Зуба. Там вся земля принадлежит Сломанным Клинкам, а они не сдадут меня, судя по тому, как их капитан, Кайн, хочет сунуть в меня свой хер. Если кого угодно из Длинных Зубов увидят на земле Сломанных Клинков, это, скорее всего, приведёт к войне. А никто этого не хочет. То есть, если меня здесь никто не узнает, то я неприкосновенна. За исключением людей, которых он изредка посылает, чтоб меня грохнуть, да тока и я не беспомощная дамочка.

Шип хмыкнул.

– Пожалуй, эт объясняет шляпу. Значит, мы на земле Длинных Зубов?

Шляпа Генри покачнулась.

– Арены и всё вокруг принадлежит Брековичам. Чистокровные, которые владеют провинцией. По большей части они рады, что этой жопой заправляют наёмники, пока те платят налоги, но вот арены приносят деньги, большие деньги. Наверно, глупо было б им проходить мимо таких денег.

– Некоторых мудрейших люди частенько считают глупцами, – сказал Андерс с земли. Он не помнил, когда сел, и его слова наверняка сливались в невнятный бубнёж. – Может, нам пойти в таверну?

Генри и Шип разом обернулись, посмотрели на него и снова принялись рассматривать Колизей. Андерс вздохнул.

– Так какой план? – спросила Генри.

– Через пять дней там будет матч – два громких имени в боях на аренах. Из них верняк только один, чернокожий южанин по имени Орен. Карлстон говорит, ему верняк нравится, люди ставят много. А ещё больше ему нравится, когда верняк проигрывает – тогда люди больше теряют. Так что через четыре ночи мы проберёмся туда и накачаем этого Орена порошком, который дал мне Карлстон. Он считает, что это замедлит ублюдка, и даст другому преимущество.

Андерс прищурился, чтобы сфокусироваться, и осмотрел открытый двор, наполненный лавками торговцев, окружавший арены. Длинные Зубы, Кровавые Руки, Восходящие Солнца, Сломанные Клинки, Змеиные Глаза и многие другие наёмники. Андерс прекратил считать, сколько отрядов наёмников вокруг арен. Это была нейтральная земля, сюда мог приходить кто угодно – кто угодно и приходил. Это был подлинный кипящий котёл потенциального насилия, и на профессиональный взгляд Андерса, почти идеально отражал все Дикие Земли.

– Это работа. Какой план? – резко и тихо сказала Генри.

– Ух-х… – Шип выглядел неуютно. Он чесал шею, тревожно переминался с ноги на ногу, потом фыркнул, сплюнул и отступил, чтобы прислониться к стене возле Андерса. – Как думаешь, скока там охранников?





– Слишком много, чтоб просто поднимать шум. Слишком много, чтобы проделать всё тихо, – ответила Генри, не присоединяясь к остальным у стены. Андерс решил вернуться к рассматриванию её задницы. Из-за штанов видно было не очень хорошо, но возможно позже удастся посмотреть на неё получше. Лучше всего было бы после пары стаканов.

– А что если просто прошмыгнуть вместе с остальными, а после спрятаться там, когда всё закроется на ночь?

– Бессмысленно, Ч.Ш. – сказал Андерс с земли, радуясь, что хоть на миг может присоединиться к планированию. – Этих… хм… участников или бойцов охраняют. Держат отдельно от основной публики, в разных частях арены. Думаю, это очень похоже на клетки для рабов.

Шип кивнул с мрачным видом.

– А где рабы, там и охрана. Пожалуй, хорошо, что у нас есть четыре дня на разработку плана.

Андерс прекратил слушать планирование и вернулся к размышлениям о своём положении. Раньше он никогда не был членом команды. Он и сейчас не захотел бы становиться, да вот только Генри согласилась давать ему нализаться, пока он будет… лизать ей. А ещё ему нужно было искупить вину. Нечестно было бы выйти сухим из воды, после всего, что он натворил, в то время как всю вину взял на себя другой человек. Андерс был воспитан лучше такого. Ненамного, но по крайней мере чуть-чуть лучше. Если уж он не может сознаться в преступлении и взять вину на себя – а этого он совершенно точно делать не собирался – то он найдёт другие способы искупить вину. К тому же Генри и Шип казались не особо плохими. Они оба имели склонность к насилию, но в Диких Землях это было свойственно большинству. А ещё в них было кое-что ещё: они до сих пор были живы, несмотря на всё, что с ними случилось. И если хотя бы половина баек про Чёрного Шипа не врала, то случилось с ними многое. Андерс считал, что друзья, имеющие привычку выживать, нынче ему пригодятся – может, и ему перейдёт часть этого умения.

– А может, канализация? – сказал Шип.

– Ты всегда предлагаешь канализацию, – ответила Генри и покачала головой.

– Канализация эт хорошо. Воняет как ад, так что за ней никто не следит.

– А ты не обращал внимания на улицы Солантиса?

– Э-э-э…

Генри расхохоталась.

– В Солантисе нет канализаций.

– Бля.

Они продолжали спорить о том, как лучше проникнуть в арены. Андерс снова перестал слушать. Вместо этого он открутил крышку фляги и снова глотнул. Пусто… пусто! Ему в голову пришла ужасная мысль: если они не придумают способ проникнуть внутрь, то возможно, они проторчат здесь весь день. А если они проторчат здесь весь день без выпивки, то он начнёт трезветь, а этого никому из них не захотелось бы, и ему меньше всех.

Андерс закашлялся, пытаясь привлечь внимание остальных. Ни один из них не оглянулся на него, так что он попробовал ещё раз, на этот раз кашляя громче. И снова никакого ответа ни от Шипа ни от Генри.

– Эй! – Андерс понял, что почти кричит. Генри и Шип сердито обернулись. Андерс вздохнул. – Давайте вернёмся в таверну… Я хочу пить.

Шип фыркнул.

– Никуда мы не пойдём, пока не поймём, как пробраться и выполнить работу.

Андерс снова вздохнул и набрался решимости для того, что собирался сказать. Если это вернёт его в таверну к выпивке, то оно того стоило.

– Я могу провести нас внутрь.

Сузку

Чад не был похож ни на одно место из тех, что когда-либо посещал Перн Сузку. Всякий раз, как он отправлялся в город, он чувствовал, что почти заблудился среди толп людей – рабов, торговцев, воров, богатых лордов и простых жителей Чада. Не становилось лучше и оттого, что клиента, похоже, это устраивало. Во время обучения на хаарина Перна учили игнорировать все отвлекающие факторы и сосредотачиваться на защите клиента. Его глаза должны были без промедления высматривать и высчитывать любые угрозы, ни на что не отвлекаясь. Эту способность Чад постоянно испытывал до самых крайних пределов.