Страница 11 из 237
Быт.16:4.
Быт.16:5.
Быт.16:6.
Быт.16:7.
Быт.16:8.
Быт.16:9.
Быт.16:10.
Быт.16:11.
Быт.16:12.
Быт.16:13.
Быт.16:14.
Быт.16:15.
Быт.16:16.
Глава 17
Быт.17:1.
Быт.17:2.
Быт.17:3.
Быт.17:4.
Быт.17:5.
Быт.17:6.
Быт.17:7.
Быт.17:8.
Быт.17:9.
Быт.17:10.
Быт.17:11.
Быт.17:12.
Быт.17:13.
Быт.17:14.
Быт.17:15.
Быт.17:16.
Быт.17:17.
Быт.17:18.
Быт.17:19.
Быт.17:20.
Быт.17:21.
Быт.17:22.
Быт.17:23.
Быт.17:24.
Быт.17:25.
Быт.17:26.
Быт.17:27.
Глава 18
Быт.18:1.
Быт.18:2.
Быт.18:3.
Быт.18:4.
Быт.18:5.
Быт.18:6.
Быт.18:7.
Быт.18:8.
Быт.18:9.
232
Букв. стала презренною в глазах ея госпожа. Уклоняемся для благозвучия по Синодальному и др. переводам. Оскобл. ея слав. соотв.
αὐτῆς
233
Греч.
ἄγροικος ἄνθρωπος
234
Будет со всеми во вражде.
235
Вблизи потомков Исаака и Иакова, к востоку от них (Делич) и во вражде с ними (Филон).
236
Т. е. сподобилась откровения небожителей, видела Бога или ангела.
237
Слав. имя твое опускаем, для благозвучия, как опущено во всех русских переводах.
238
Слав. положих — предназначил.
239
Слав. обрезанием обрежется.
240
Греч.
ἀργυρόνητος
241
Слав. будет в языки — пользуемся Синод. и Порф. переводами.
242
Оскобл. слав. мужу нет соответствия.
243
Оскобл. слав. сущи соответ.
ο
σα
244
Оскобл. слав. Бог соотв.
ὁ Θεὸς
245
Оскобл. слав. его соотв.
αὐτοῦ
246
Во многих (лук., у Вигуру, Тишенд., Гольм., в text. recept.), в евр., и вульг. нет всего предложения: Обрезал их, а в алекс., альд. и мн. др. и в слав. есть.
247
Слав. потребники, греч.
ἐγκρυϕίας
248
Очевидно, Господь, упоминаемый в 1 и 3 стт.